நிஶ்சய ப்ரேம ப்ரதீதி தெ, பி³னய கரை ஸனமான ।
தேஹி கே காரஜ ஸகல ஸுப,⁴ ஸித்³த⁴ கரை ஹனுமான ॥
Those devotees who recite these verses with love and unwavering faith have all their beneficial desires fulfilled by Hanuman.
சௌபாஈ
ஜய ஹனுமந்த ஸந்த ஹிதகாரீ । ஸுன லீஜை ப்ரபு⁴ அரஜ ஹமாரீ ॥
ஜன கே காஜ பி³லம்ப³ ந கீஜை । ஆதுர தௌ³ரி மஹா ஸுக² தீ³ஜை ॥
Glory to Hanuman, the benefactor of saints. Please listen to our prayer. Do not delay in doing the work of your devotees. Please rush to do it and give us immense peace.
ஜைஸே கூதி³ ஸிந்து⁴ மஹிபாரா । ஸுரஸா ப³த³ன பைடி² பி³ஸ்தாரா ॥
ஆகே³ ஜாய லங்கினீ ரோகா । மாரேஹு லாத கீ³ ஸுரலோகா ॥
[Come running] just like when you leapt accross the ocean, entered and then emerged from the expanded mouth of Surasa [who tried to obstruct your path], and on landing in Lanka sent the demoness Lankini to the heavenly abode by kicking her to death [when she tried to prevent you from entering the city].
ஜாய பி³பீ⁴ஷன கோ ஸுக² தீ³ன்ஹா । ஸீதா நிரகி² பரமபத³ லீன்ஹா ॥
பா³க³ உஜாரி ஸிந்து⁴ மஹம் போ³ரா । அதி ஆதுர ஜமகாதர தோரா ॥
In Lanka you gave pleasure to Vibhishan [by meeting him] and attained the supreme position [of being loved by Sri Ram] due to Sita’s merciful benediction. Then you laid waste the Ashoka grove and dumped the trees in the ocean, symbolically breaking the knife of Yama, the God of Death.
அக்ஷய குமார மாரி ஸம்ஹாரா । லூம லபேடி லங்க கோ ஜாரா ॥
லாஹ ஸமான லங்க ஜரி கீ³ । ஜய ஜய து⁴னி ஸுரபுர நப⁴ பீ⁴ ॥
You killed Akshay Kumar (Ravana’s son) and burnt Lanka with your tail. Lanka burned like lac (molten wax) and the heavens were filled by the sound of “Hail to Hanuman’s glory”.
அப³ பி³லம்ப³ கேஹி காரன ஸ்வாமீ । க்ருபா கரஹு உர அந்தரயாமீ ॥
ஜய ஜய லக²ன ப்ரான கே தா³தா । ஆதுர ஹ்வை து³க² கரஹு நிபாதா ॥
Why are you delaying now my Lord; you know what resides in the minds of your devotees, so have mercy on me. Glory to you who restored the life of Lakshman. Quickly dispel my fears.
ஜை ஹனுமான ஜயதி ப³ல-ஸாக³ர । ஸுர-ஸமூஹ-ஸமரத² ப⁴ட-னாக³ர ॥
ஓம் ஹனு ஹனு ஹனு ஹனுமந்த ஹடீ²லே । பை³ரிஹி மாரு பஜ³்ர கீ கீலே ॥
Hail to you, holder of the mountain! You are an ocean of happiness, wisest amongst gods and the most skillful. O you of indomitable spirit kill the enemies (lust, anger, greed…) as if they were nailed by the strike of a thunderbolt.
ஓம் ஹ்னீம் ஹ்னீம் ஹ்னீம் ஹனுமந்த கபீஸா । ஓம் ஹும் ஹும் ஹும் ஹனு அரி உர ஸீஸா ॥
ஜய அஞ்ஜனி குமார ப³லவந்தா । ஶங்கரஸுவன பீ³ர ஹனுமந்தா ॥
O Hanuman, Lord of the Monkeys, I invoke you with the Tantric mantra Oṁ hrīn hrīn hrīn and Oṁ hũ hũ hũ. Strike the enemy in the chest and head. I swear by the name of Hari that all that I say is the truth. O messenger of Sri Ram, rush to attack the enemy at once.
ப³த³ன கரால கால-குல-கா⁴லக । ராம ஸஹாய ஸதா³ ப்ரதிபாலக ॥
பூ⁴த, ப்ரேத, பிஸாச நிஸாசர । அகி³ன பே³தால கால மாரீ மர ॥
Slay all evil spirits: ghosts, spirits, hobgoblins, demons, fire, vampires, calamities, and epidemics. Kill all of them in the name of Lord Sri Ram thereby maintaining the sanctity and truth of the holy name.
இன்ஹேம் மாரு, தோஹி ஸபத² ராம கீ । ராகு² நாத² மரஜாத³ நாம கீ ॥
ஸத்ய ஹோஹு ஹரி ஸபத² பாஇ கை । ராம தூ³த த⁴ரு மாரு தா⁴இ கை ॥
ஜய ஜய ஜய ஹனுமந்த அகா³தா⁴ । து³க² பாவத ஜன கேஹி அபராதா⁴ ॥
பூஜா ஜப தப நேம அசாரா । நஹிம் ஜானத கசு² தா³ஸ தும்ஹாரா ॥
Glory to you, o fathomless Hanuman! Due to which offence is your devotee suffering so much? This servant of yours knows nothing of worship, sacred mantras, penance, or the discipline of rituals and virtuous acts
ப³ன உபப³ன மக³ கி³ரி க்³ருஹ மாஹீம் । தும்ஹரே ப³ல ஹௌம் ட³ரபத நாஹீம் ॥
ஜனகஸுதா ஹரி தா³ஸ கஹாவௌ । தாகீ ஸபத² பி³லம்ப³ ந லாவௌ ॥
Relying on your strength, I have no fear anywhere – whether in the forest, garden, mountains, on the road, or in the house. I fall at your feet and entreat you with folded hands [to help me]. For whom else shall I call at this hour?
ஜை ஜை ஜை து⁴னி ஹோத அகாஸா । ஸுமிரத ஹோய து³ஸஹ து³க² நாஸா ॥
சரன பகரி, கர ஜோரி மனாவௌம் । யஹி ஔஸர அப³ கேஹி கோ³ஹராவௌம் ॥
You are the servant of Sri Ram and Mother Sita. I implore you in their names – make no delay. The sky is reverberating with the sound of your glories, the mere remembrance of which dispels all sorrows.
உடு², உடு², சலு, தோஹி ராம து³ஹாஈ । பாயம் பரௌம், கர ஜோரி மனாஈ ॥
ஓம் சம் சம் சம் சம் சபல சலந்தா । ஓம் ஹனு ஹனு ஹனு ஹனு ஹனுமந்தா ॥
I have come to take refuge at your feet. I plead with you; who else shall I call for help in this time of urgent need? Get up, get up, come along! I urge you with folded hands to swing into action.
ஓம் ஹம் ஹம் ஹாங்க தே³த கபி சஞ்சல । ஓம் ஸம் ஸம் ஸஹமி பரானே க²ல-த³ல ॥
அபனே ஜன கோ துரத உபா³ரௌ । ஸுமிரத ஹோய ஆனந்த³ ஹமாரௌ ॥
I implore you O nimble-footed Hanuman with the call of Oṁ chãṁ chãṁ chãṁ chãṁ and Oṁ hanu hanu hanu hanu. Strike swiftly like lightning! O Hanuman, you are swift. Whenever the monkeys roar, the crowd of evil-doers flee in terror.
யஹ பஜ³ரங்க-³பா³ண ஜேஹி மாரை । தாஹி கஹௌ பி²ரி கவன உபா³ரை ॥
பாட² கரை பஜ³ரங்க-³பா³ண கீ । ஹனுமத ரக்ஷா கரை ப்ரான கீ ॥
Save this devotee of yours immediately. I get immense pleasure remembering you. Who can save one who is attacked with the arrow of Bajarang Baan (literally meaning an arrow as strong as a thunderbolt)
யஹ பஜ³ரங்க³ பா³ண ஜோ ஜாபைம் । தாஸோம் பூ⁴த-ப்ரேத ஸப³ காபைம் ॥
தூ⁴ப தே³ய ஜோ ஜபை ஹமேஸா । தாகே தன நஹிம் ரஹை கலேஸா ॥
Those who recite these verses of Bajarang Baan are protected for life by Hanuman. Even ghosts and evil spirits tremble out of fear of those who chant this Bajarang Baan.
Those who wave incense sticks in front of you and chant your holy name are always free from bodily torments of all kinds.
தோ³ஹா
உர ப்ரதீதி த்³ருட⁴ம், ஸரண ஹ்வை, பாட² கரை த⁴ரி த்⁴யான ।
பா³தா⁴ ஸப³ ஹர, கரைம் ஸப³ காம ஸப²ல ஹனுமான ॥
Those who chant Hanuman’s holy name with faith, devotion, and love and always remember him in their hearts are sure to have ali their desires fulfilled by Hanuman.
Browse Related Categories: