| English | | Devanagari | | Telugu | | Tamil | | Kannada | | Malayalam | | Gujarati | | Odia | | Bengali | | |
| Marathi | | Assamese | | Punjabi | | Hindi | | Samskritam | | Konkani | | Nepali | | Sinhala | | Grantha | | |
నవగ్రహ స్తోత్రం నవగ్రహ ధ్యాన శ్లోకం Salutations to the nine planets - ఆదిత్యః or సూర్యః, సోమ or చంద్రః, మంగళః or కుజః, బుధః, గురుః, శుక్రః, శనిః, రాహుః, and కేతుః. రవిః The one who is red in colour like that of the hibiscus flower, who is born in the Kashyapa lineage, O the brightest one. చంద్రః The one who shines in the white colour like that of curd or conch or snow, who is born from the milky ocean (Ksheerasagara). కుజః O, the one who is born to the Earth, who radiates like the brilliance of thunderbolt. బుధః Present in the green colour resembling the bud of Kadamba tree, O the Lord Budha with unequaled body. గురుః The Guru of the Devas and Rushi’s, who shines like that of Gold. శుక్రః The one who is compared to the attributes like snow, jasmine, and the stem of the lotus (Mrunala), who is the best or superior Guru to the Daitya’s. శనిః Shining in the color of black traditional kajal, the son the Ravi (Surya) and the brother of Yama. రాహుః The one with the half body, full of valor (signifying the dominance), the one who obstructs and opposes the sun and moon. కేతుః Shining in the colour of Palasha flowers (flowers of the ‘flame of forest’ tree), who acts like head to the stars and planets. ఫలశ్రుతిః Reciting this stotram written by Vyasa will give the sovereign and makes them powerful. నరనారీ-నృపాణాం చ భవే-ద్దుఃస్వప్న-నాశనమ్ । Also for the ones who chant this stotram either the Men, women or the kings will be saved from the effects of the bad dreams. గ్రహనక్షత్రజాః పీడాస్తస్కరాగ్ని సముద్భవాః । Those who chant will also be saved from the troubles caused by planets and the stars and also from the troubles of thieves or fire. ఇతి వ్యాస విరచితం నవగ్రహ స్తోత్రం సంపూర్ణమ్ । Thus, ends the Navagraha Stotram (Hymns of praise to the Navagrahas) composed by Shri Vyasa.
|