View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |
This document is in సరళ తెలుగు with simplified anusvaras. View this in శుద్ధ తెలుగు, with correct anusvaras marked.

నవగ్రహ స్తోత్రం

నవగ్రహ ధ్యాన శ్లోకం
ఆదిత్యాయ చ సోమాయ మంగళాయ బుధాయ చ ।
గురు శుక్ర శనిభ్యశ్చ రాహవే కేతవే నమః ॥

Salutations to the nine planets - ఆదిత్యః or సూర్యః, సోమ or చంద్రః, మంగళః or కుజః, బుధః, గురుః, శుక్రః, శనిః, రాహుః, and కేతుః.

రవిః
జపాకుసుమ సంకాశం కాశ్యపేయం మహాద్యుతిమ్ ।
తమోఽరిం సర్వ పాపఘ్నం ప్రణతోస్మి దివాకరమ్ ॥

The one who is red in colour like that of the hibiscus flower, who is born in the Kashyapa lineage, O the brightest one.
The remover of darkness, the destroyer of sins, Lord Diwakara (another name of Sun god), I prostrate to you

చంద్రః
దధిశంఖ తుషారాభం క్షీరార్ణవ సముద్భవం (క్షీరోదార్ణవ సంభవం) ।
నమామి శశినం సోమం శంభో-ర్మకుట భూషణమ్ ॥

The one who shines in the white colour like that of curd or conch or snow, who is born from the milky ocean (Ksheerasagara).
I bow to you Chandra (Moon), who has a hare symbol on him, the one who is present as the ornament on the crown of the God Shiva.

కుజః
ధరణీ గర్భ సంభూతం విద్యుత్కాంతి సమప్రభమ్ ।
కుమారం శక్తిహస్తం తం మంగళం ప్రణమామ్యహమ్ ॥

O, the one who is born to the Earth, who radiates like the brilliance of thunderbolt.
The son (of the earth), who has the divine powers in his hands, I prostrate to you the Lord Kuja (Mangala).

బుధః
ప్రియంగు కలికాశ్యామం రూపేణా ప్రతిమం బుధమ్ ।
సౌమ్యం సౌమ్య (సత్వ) గుణోపేతం తం బుధం ప్రణమామ్యహమ్ ॥

Present in the green colour resembling the bud of Kadamba tree, O the Lord Budha with unequaled body.
Who is gentle, filled with divine attributes, I prostrate to you, Lord Budha.

గురుః
దేవానాం చ ఋషీణాం చ గురుం కాంచనసన్నిభమ్ ।
బుద్ధిమంతం త్రిలోకేశం తం నమామి బృహస్పతిమ్ ॥

The Guru of the Devas and Rushi’s, who shines like that of Gold.
The intellectual one, Lord(guru) to the three lokas, I bow to you Lord Bruhaspati.

శుక్రః
హిమకుంద మృణాళాభం దైత్యానం పరమం గురుమ్ ।
సర్వశాస్త్ర ప్రవక్తారం భార్గవం ప్రణమామ్యహమ్ ॥

The one who is compared to the attributes like snow, jasmine, and the stem of the lotus (Mrunala), who is the best or superior Guru to the Daitya’s.
An expert in all the sastras, O the Bhargava/Sukra (another name of Sukracharya) I prostrate before you.

శనిః
నీలాంజన సమాభాసం రవిపుత్రం యమాగ్రజమ్ ।
ఛాయా మార్తాండ సంభూతం తం నమామి శనైశ్చరమ్ ॥

Shining in the color of black traditional kajal, the son the Ravi (Surya) and the brother of Yama.
Who is born to the Chayadevi and Marthanda Surya, I bow to that Lord Shanischara(Shani).

రాహుః
అర్ధకాయం మహావీరం చంద్రాదిత్య విమర్ధనమ్ ।
సింహికా గర్భ సంభూతం తం రాహుం ప్రణమామ్యహమ్ ॥

The one with the half body, full of valor (signifying the dominance), the one who obstructs and opposes the sun and moon.
Who is born as the son of Simhika (sister of the Hiranya kashipa), I prostrate before you, Lord Rahu.

కేతుః
పలాశ పుష్ప సంకాశం తారకాగ్రహమస్తకమ్ ।
రౌద్రం రౌద్రాత్మకం ఘోరం తం కేతుం ప్రణమామ్యహమ్ ॥

Shining in the colour of Palasha flowers (flowers of the ‘flame of forest’ tree), who acts like head to the stars and planets.
Who is furious, full of furious aspects, terrifying (to the wicked people), O Lord Ketu I prostrate before you.

ఫలశ్రుతిః
ఇతి వ్యాస ముఖోద్గీతం యః పఠేత్సు సమాహితః ।
దివా వా యది వా రాత్రౌ విఘ్నశాంతి-ర్భవిష్యతి ॥

Reciting this stotram written by Vyasa will give the sovereign and makes them powerful.
Also, they will succeed in the obstacles or troubles that occur either during the daytime or the night.

నరనారీ-నృపాణాం చ భవే-ద్దుఃస్వప్న-నాశనమ్ ।
ఐశ్వర్యమతులం తేషామారోగ్యం పుష్టి వర్ధనమ్ ॥

Also for the ones who chant this stotram either the Men, women or the kings will be saved from the effects of the bad dreams.
Those will also be granted with unparalleled wealth, good health, and nourishment.

గ్రహనక్షత్రజాః పీడాస్తస్కరాగ్ని సముద్భవాః ।
తాస్సర్వాః ప్రశమం యాంతి వ్యాసో బ్రూతే న సంశయః ॥

Those who chant will also be saved from the troubles caused by planets and the stars and also from the troubles of thieves or fire.
There should be no doubt (Samsaya) about these entire words of the Vyasa.

ఇతి వ్యాస విరచితం నవగ్రహ స్తోత్రం సంపూర్ణమ్ ।

Thus, ends the Navagraha Stotram (Hymns of praise to the Navagrahas) composed by Shri Vyasa.




Browse Related Categories: