View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |
This document is in romanized sanskrit according to IAST standard.

Shiva Aparadha Kshamapana Stotram

ādau karmaprasaṅgātkalayati kaluṣaṃ mātṛkukṣau sthitaṃ māṃ
viṇmūtrāmēdhyamadhyē kvathayati nitarāṃ jāṭharō jātavēdāḥ ।
yadyadvai tatra duḥkhaṃ vyathayati nitarāṃ śakyatē kēna vaktuṃ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 1॥

Even before I saw the light of this world,
through my Karmic sins from previous births,
I was created inside my mother’s womb,
And placed between urine, excreta and heat,
And suffered a lot by the heat and smell.
Who can describe the pain that afflicts the child in its mother’s womb?
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

bālyē duḥkhātirēkō malalulitavapuḥ stanyapānē pipāsā
nō śaktaśchēndriyēbhyō bhavaguṇajanitāḥ jantavō māṃ tudanti ।
nānārōgādiduḥkhādrudanaparavaśaḥ śaṅkaraṃ na smarāmi
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 2॥

In childhood my suffering never came to an end;
During early childhood, I rolled in dirt,
And with a dirty body,
I was interested only in drinking milk from breasts.
Insects like fly also bit me often.
Which I was not able to prevent,
And was also attacked by many illness great,
And never did I find time to think of thee oh, Lord Sankara!
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

prauḍhō'haṃ yauvanasthō viṣayaviṣadharaiḥ pañchabhirmarmasandhau
daṣṭō naṣṭō vivēkaḥ sutadhanayuvatisvādusaukhyē niṣaṇṇaḥ ।
śaivīchintāvihīnaṃ mama hṛdayamahō mānagarvādhirūḍhaṃ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 3॥

In youth, I was bitten by the five venomous snakes of senses
- sound, sight, taste, touch, and smell,
in vulnerable spots,
And hence lost I, my wisdom,
And began concentrating on pleasures
Of sons, riches and a youthful wife,
Alas! My heart, bereft of the thought of Siva,
Was filled with arrogance and pride,
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

vārdhakyē chēndriyāṇāṃ vigatagatimatiśchādhidaivāditāpaiḥ
pāpai rōgairviyōgaistvanavasitavapuḥ prauḍhahīnaṃ cha dīnam ।
mithyāmōhābhilāṣairbhramati mama manō dhūrjaṭērdhyānaśūnyaṃ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 4॥

Now, as I was passing through ripe old age,
My five senses got weakened,
My wisdom lost its memory,
My body got weakened,
Due to god given sin, sickness and pain never leaving it,
And my mind started roaming behind,
Useless passions and desires,
And so I did not think of thee Parameshwara,
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

snātvā pratyūṣakālē snapanavidhividhau nāhṛtaṃ gāṅgatōyaṃ
pūjārthaṃ vā kadāchidbahutaragahanātkhaṇḍabilvīdalāni ।
nānītā padmamālā sarasi vikasitā gandhadhūpaiḥ tvadarthaṃ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 5॥

Not even once have I finished my bath before sunrise and brought from the Ganges
Water to bathe Thy holy image;
Never, from the deep woods, have I brought the sacred vilwa leaves for Thy worship;
Nor have I gathered full-blown lotuses from the lakes,
Nor ever arranged the lights and the incense for worshipping Thee.
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu! Forgive me, I pray, for my transgressions.

dugdhairmadhvājyayuktairdadhisitasahitaiḥ snāpitaṃ naiva liṅgaṃ
nō liptaṃ chandanādyaiḥ kanakavirachitaiḥ pūjitaṃ na prasūnaiḥ ।
dhūpaiḥ karpūradīpairvividharasayutairnaiva bhakṣyōpahāraiḥ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 6॥

I have not bathed Thine image with milk and honey, with butter and other oblations;
I have not decked it with fragrant sandal=paste;
I have not worshipped Thee with golden flowers, with incense, with camphor-flame and savoury offerings.
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

nō śakyaṃ smārtakarma pratipadagahanapratyavāyākulākhyaṃ
śrautē vārtā kathaṃ mē dvijakulavihitē brahmamārgānusārē । var brahmamārgē susārē
jñātō dharmō vichāraiḥ śravaṇamananayōḥ kiṃ nididhyāsitavyaṃ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 7॥

Unable I am to observe the complex rules of Dharma daily,
Unable I am to follow the rules of Veda as told by Brahmins,
Unable I am to know Dharma by listening to Vedas and meditating,
And so what is the use of daily learning all these.
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

dhyātvā chittē śivākhyaṃ prachurataradhanaṃ naiva dattaṃ dvijēbhyō
havyaṃ tē lakṣasaṅkhyairhutavahavadanē nārpitaṃ bījamantraiḥ ।
nō taptaṃ gāṅgātīrē vratajapaniyamaiḥ rudrajāpyairna vēdaiḥ
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 8॥

Never did I give much money to Brahmins,
With thought in my mind of Lord Shiva,
Never did I do fire sacrifice,
Chanting millions of mantras,
Never did I meditate in the banks of holy Ganga,
Never did I do penances based on Vedas,
And never did I chant Rudra,
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

nagnō niḥsaṅgaśuddhastriguṇavirahitō dhvastamōhāndhakārō
nāsāgrē nyastadṛṣṭirviditabhavaguṇō naiva dṛṣṭaḥ kadāchit ।
unmanyā'vasthayā tvāṃ vigatakalimalaṃ śaṅkaraṃ na smarāmi
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 9॥

Never have I concentrated on the tip of my nose,
And try to personify you,
Who is naked,
Who is alone,
Who is ever pure,
Who does not have the three qualities,
And who is capable of dispelling ignorance,
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

sthitvā sthānē sarōjē praṇavamayamarutkumbhakē (kuṇḍalē) sūkṣmamārgē
śāntē svāntē pralīnē prakaṭitavibhavē jyōtirūpē'parākhyē ।
liṅgajñē brahmavākyē sakalatanugataṃ śaṅkaraṃ na smarāmi
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 10॥

Never did I sit in lonely place,
Assume the lotus posture,
And send the Kundalini,
And the breath which is of the form of pranava,
Through the micro path,
To reach the ever shining Para Brahma,
And never did I calm my mind,
And meditate on Paramashiva,
Who transcends the physical body,
And who is the essence of Vedas,
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

hṛdyaṃ vēdāntavēdyaṃ hṛdayasarasijē dīptamudyatprakāśaṃ
satyaṃ śāntasvarūpaṃ sakalamunimanaḥpadmaṣaṇḍaikavēdyam ।
jāgratsvapnē suṣuptau triguṇavirahitaṃ śaṅkaraṃ na smarāmi
kṣantavyō mē'parādhaḥ śiva śiva śiva bhō śrīmahādēva śambhō ॥ 11॥

I salute the ever auspicious Siva, the Home of Peace,
Who sits in the lotus posture; who has five mouths and three eyes;
Who holds in both His hands weapons and gong and drum;
Who is bedecked with many an ornament;
Whose skin is clear as crystal; who is Parvati’s Lord.
O Siva! O Mahadeva! O Sambhu!
Forgive me, I pray, for my transgressions.

chandrōdbhāsitaśēkharē smaraharē gaṅgādharē śaṅkarē
sarpairbhūṣitakaṇṭhakarṇavivarē nētrōtthavaiśvānarē । yugalē
dantitvakkṛtasundarāmbaradharē trailōkyasārē harē
mōkṣārthaṃ kuru chittavṛttimachalāmanyaistu kiṃ karmabhiḥ ॥ 12॥

Hey Lord, who wears the moon ornamented crown,,
Who is the enemy of the God of love,
Who carries Ganga in his head,
Who gives peace to his devotees,
Who wears snakes on his neck and ears,
Who has fire in his eyes,
Who wears the hide of the elephant,
And who is the lord of the three worlds,
Please show me the path of salvation,
For what is the use of any other path.

kiṃ vā'nēna dhanēna vājikaribhiḥ prāptēna rājyēna kiṃ
kiṃ vā putrakalatramitrapaśubhirdēhēna gēhēna kim ।
jñātvaitatkṣaṇabhaṅguraṃ sapadi rē tyājyaṃ manō dūrataḥ
svātmārthaṃ guruvākyatō bhaja mana śrīpārvatīvallabham ॥ 13॥

Oh, Mind, What is the use of charity,
What is the use of riches,
What is the use of horses,
By getting a kingdom what is the use,
What is the use of son, wife, friends and cows,
What is the use of this house,
And what is the use of this body,
For all these can be destroyed in a second,
And so keep them all away,
And for the sake of redemption of the soul,
Meditate on the consort of Parvathi,
According to the lessons taught by thine teacher.

paurōhityaṃ rajanicharitaṃ grāmaṇītvaṃ niyōgō
māṭhāpatyaṃ hyanṛtavachanaṃ sākṣivādaḥ parānnam ।
brahmadvēṣaḥ khalajanaratiḥ prāṇināṃ nirdayatvaṃ
mā bhūdēvaṃ mama paśupatē janmajanmāntarēṣu ॥ 14॥

The duties laid down in the smriti-perilous and abstruse-are now beyond me;
How can I speak of the Vedic injunctions for Brahmins, as means for attaining Brahman?
Never yet have I rightly grasped, through discrimination,
The meaning of hearing the scriptures from the guru and reasoning on his instruction;
How then can I speak of reflecting on Truth without interruption?
Therefore, O Siva! O Mahadeva! O Sambhu! Forgive me, I pray, for my transgressions.

āyurnaśyati paśyatāṃ pratidinaṃ yāti kṣayaṃ yauvanaṃ
pratyāyānti gatāḥ punarna divasāḥ kālō jagadbhakṣakaḥ ।
lakṣmīstōyataraṅgabhaṅgachapalā vidyuchchalaṃ jīvitaṃ
tasmāttvāṃ śaraṇāgataṃ śaraṇada tvaṃ rakṣa rakṣādhunā ॥ 15॥

Hey please hear,
Daily span of life decreases,
The youth daily disappears,
The days that are past do never return,
Time eats down the earth,
And Life and wealth are not permanent,
For they are like the tide and lightning,
And so my god Parameshwara,
Forever protect this devotee of thine.

vandē dēvamumāpatiṃ suraguruṃ vandē jagatkāraṇaṃ
vandē pannagabhūṣaṇaṃ mṛgadharaṃ vandē paśūnāṃ patim ।
vandē sūryaśaśāṅkavahninayanaṃ vandē mukundapriyaṃ
vandē bhaktajanāśrayaṃ cha varadaṃ vandē śivaṃ śaṅkaram ॥16॥

I salute the self-effulgent Guru of the gods, the Lord of Uma;
I salute the Cause of the Universe
I salute the Lord of beasts, adorned with snakes;
I salute Siva, whose three eyes shine like the sun, the moon, and fire;
I salute the Beloved of Krishna; I salute Sankara, who bestows boons on His devotees and gives them shelter;
I salute the auspicious Siva.

gātraṃ bhasmasitaṃ sitaṃ cha hasitaṃ hastē kapālaṃ sitaṃ var smitaṃ cha
khaṭvāṅgaṃ cha sitaṃ sitaścha vṛṣabhaḥ karṇē sitē kuṇḍalē ।
gaṅgā phēnasitā jaṭā paśupatēśchandraḥ sitō mūrdhani
sō'yaṃ sarvasitō dadātu vibhavaṃ pāpakṣayaṃ sarvadā ॥ 17॥

O Siva! White is Thy body, covered with ashes; white shine Thy teeth when Thou smilest!
White is the skull Thou holdest in Thy hand; white is Thy club, which threatens the wicked!
White is the bull on which Thou ridest; white are the rings that hang from Thine ears!
White appear Thy matted locks, covered with the foam of the Ganges;
White shines the moon on Thy forehead!
May He who is all white, all pure, bestow on me the treasure of forgiveness for my transgressions!

karacharaṇakṛtaṃ vākkāyajaṃ karmajaṃ vā
śravaṇanayanajaṃ vā mānasaṃ vā'parādham ।
vihitamavihitaṃ vā sarvamētatkṣmasva
śiva śiva karuṇābdhē śrīmahādēva śambhō ॥ 18॥

O Siva, forgive all the sins that I have committed
With hands or feet, with words or body, with ears or eyes, with mind or heart;
Forgive my sins, those past and those that are yet to come!
Victory unto Siva, the Ocean of Compassion, the Great God, the Abode of Blessedness!

॥ iti śrīmad śaṅkarāchāryakṛta śivāparādhakṣamāpaṇastōtraṃ sampūrṇam ॥

English translation By Siva. P.R.Ramachander. and also from “The Gospel of Sri Ramakrishna”




Browse Related Categories: