View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |
This document is in romanized sanskrit according to IAST standard.

Rudrashtakam

namāmīśamīśāna nirvāṇarūpaṃ
vibhuṃ vyāpakaṃ brahmavēdasvarūpam ।
nijaṃ nirguṇaṃ nirvikalpaṃ nirīhaṃ
chidākāśamākāśavāsaṃ bhajē'ham ॥ 1 ॥

Vibhu moksha personified, Veda incarnate, all-pervading Lord,
Lord, master of all, I pay obeisance to you, and am ever-worshipful,
Away from maya and the cycles of nature, of conscious desire,
I chant to you Lord Digambara, who wears the sky as a garment.

nirākāramōṅkāramūlaṃ turīyaṃ
girājñānagōtītamīśaṃ girīśam ।
karālaṃ mahākālakālaṃ kṛpāluṃ
guṇāgārasaṃsārapāraṃ natō'ham ॥ 2 ॥

Who is formless, Aumkar's origin, beyond the three gunas,
Beyond speech, knowledge, senses, giver of grace,
Perfect One who brings awe and reverence within, Lord of Time,
Lord of Kailash, beyond this world, my obeisance to you.

tuṣārādrisaṅkāśagauraṃ gabhīraṃ
manōbhūtakōṭiprabhāsī śarīram ।
sphuranmaulikallōlinī chārugaṅgā
lasadbhālabālēndu kaṇṭhē bhujaṅgam ॥ 3 ॥

Fair-skinned like Himanchal, serene, unmoved,
Of beauty and grace greater than a million Kamadevas, ever glowing,
Upon whose head resides the sacred Goddess Ganga,
Upon whose head is the crescent moon, whose neck is adorned by a snake.

chalatkuṇḍalaṃ śubhranētraṃ viśālaṃ
prasannānanaṃ nīlakaṇṭhaṃ dayālum ।
mṛgādhīśacharmāmbaraṃ muṇḍamālaṃ
priyaṃ śaṅkaraṃ sarvanāthaṃ bhajāmi ॥ 4 ॥

In his ears are kundalas, whose eyes and eyebrows are beautiful,
Cheerful, blue necked, kind, compassionate, understanding,
Wrapped in animal skin, wearing a garland of skulls,
Dearest to all, Lord of all, I chant his name – Shankara.

prachaṇḍaṃ prakṛṣṭaṃ pragalbhaṃ parēśaṃ
akhaṇḍaṃ bhajē bhānukōṭiprakāśam ।
trayīśūlanirmūlanaṃ śūlapāṇiṃ
bhajē'haṃ bhavānīpatiṃ bhāvagamyam ॥ 5 ॥

Rudrarup, best, perfect, eternal, unborn, the opulent one,
With the effulgence of a million suns, with a trident in hand,
Who uproots the three kinds of griefs, who by love can be gained,

kalātītakalyāṇakalpāntakārī
sadāsajjanānandadātā purārī ।
chidānandasandōhamōhāpahārī
prasīda prasīda prabhō manmathārī ॥ 6 ॥

Beyond time, timeless, welfare incarnate, the creation's end,
Enemy of Tripura, who gives pleasure and happiness to the worthy,
Giver of eternal bliss, who removes worldly entanglements,
Kamadeva's destroyer, bless me, you churn my heart.

na yāvadumānāthapādāravindaṃ
bhajantīha lōkē parē vā narāṇām ।
na tāvatsukhaṃ śānti santāpanāśaṃ
prasīda prabhō sarvabhūtādhivāsam ॥ 7 ॥

Husband of Parvati, till we worship your lotus feet,
We can never attain peace and joy in this world or in heaven,
Or mitigate or lessen our suffering,
Lord who resides in the heart of all, be pleased with me and my offering.

na jānāmi yōgaṃ japaṃ naiva pūjāṃ
natō'haṃ sadā sarvadā dēva tubhyam ।
jarājanmaduḥkhaughatātapyamānaṃ
prabhō pāhi śāpānnamāmīśa śambhō ॥ 8 ॥

Oh Shambho, I know not yoga, or penance or worship or prayer,
But I always honor you, Oh my Lord, always be my savior,
Suffering the cycle of death, birth and old age, I burn,
Lord, protect this pained one from grief, I offer you my devotion.

rudrāṣṭakamidaṃ prōktaṃ viprēṇa haratuṣṭayē ।
yē paṭhanti narā bhaktyā tēṣāṃ śambhuḥ prasīdati ॥ 9 ॥

॥ iti śrīrāmacharitamānasē uttarakāṇḍē śrīgōsvāmitulasīdāsakṛtaṃ
śrīrudrāṣṭakaṃ sampūrṇam ॥




Browse Related Categories: