View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

કર્ણાટક સંગીતં સ્વરજતિ 3 (રાવેમે મગુવા)

Won't you come (રાવેમે) Maiden (મગુવ) and listen (વિનવ તગુવા) to the funny thing (વેડુકનુ) ?... with sympathy (કરુણ નેડુવગ)....bringing along(તોડુકોનિ)

1 After hurrying (વે વેગમે ચનિ) and finding my Lord (ના વિભુ કનુકોનિ) even if he says that it is not possible (વાડુ વલદનિના) tell him to listen to my message (words) (ના માટ વિનુમનિ)

2 Did I not think (ઉંતિ ગદા) that even if the other woman's (આ માનિનિ) actions (વગલે) appeared to be great to my beloved (મા ચેલુવુનકેમો ઘનમુગ તોચિ) and he forgot me (નનુ મરચેનટ નેમનુકોનિ), and for him (યતનિકિ) in that state of shame (યા માનંબુનમ્થુ) nothing will make sense (નેમિ તોચદનુ નુંતિ).

3 Today (નેડુ) the Lord of SObanAdri (શોબનાદ્રિ વિભુડુ) with those damsels (આ ચેલિન્ગલસે) will dance?? (નટનનુ).... Tell Him the action plan (ઉપાયમુ તેલ્પિ) and bring Him with you (તોડુકોનિ)

(Contributed by S Govindaswamy)




Browse Related Categories: