View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

ஶ்ரீ நரஸிம்ஹ கவசம்

ந்ருஸிம்ஹகவசம் வக்ஷ்யே ப்ரஹ்லாதே³னோதி³தம் புரா ।
ஸர்வரக்ஷாகரம் புண்யம் ஸர்வோபத்³ரவனாஶனம் ॥ 1 ॥

I shall now recite the Narasimha-kavacha, formerly spoken by PrahlAda MahArAja. It is most pious, vanquishes all kinds of impediments, and provides one all protection.

ஸர்வஸம்பத்கரம் சைவ ஸ்வர்க³மோக்ஷப்ரதா³யகம் ।
த்⁴யாத்வா ந்ருஸிம்ஹம் தே³வேஶம் ஹேமஸிம்ஹாஸனஸ்தி²தம் ॥ 2 ॥

It bestows upon one all opulences and can give one elevation to the heavenly planets or liberation. One should meditate on Lord Narasimha, Lord of the universe, seated upon a golden throne.

விவ்ருதாஸ்யம் த்ரினயனம் ஶரதி³ந்து³ஸமப்ரப⁴ம் ।
லக்ஷ்ம்யாலிங்கி³தவாமாங்க³ம் விபூ⁴திபி⁴ருபாஶ்ரிதம் ॥ 3 ॥

His mouth is wide open, He has three eyes, and He is as radiant as the autumn moon. He is embraced by LakShmIdevI on his left side, and His form is the shelter of all opulences, both material and spiritual.

சதுர்பு⁴ஜம் கோமலாங்க³ம் ஸ்வர்ணகுண்ட³லஶோபி⁴தம் ।
ஸரோஜஶோபி⁴தோரஸ்கம் ரத்னகேயூரமுத்³ரிதம் ॥ 4 ॥ [ரத்னகேயூரஶோபி⁴தம்]

The Lord has four arms, and His limbs are very soft . He is decorated with golden earrings. His chest is resplendent like the lotus flower, and His arms are decorated with jewel-studded ornaments.

தப்தகாஞ்சனஸங்காஶம் பீதனிர்மலவாஸனம் ।
இந்த்³ராதி³ஸுரமௌளிஸ்த²ஸ்பு²ரன்மாணிக்யதீ³ப்திபி⁴: ॥ 5 ॥

He is dressed in a spotless yellow garment, which exactly resembles molten gold. He is the original cause of existence, beyond the mundane sphere, for the great demigods headed by Indra. He appears bedecked with rubies which are blazingly effulgent.

விராஜிதபத³த்³வந்த்³வம் ஶங்க³சக்ராதி³ஹேதிபி⁴: ।
க³ருத்மதா ஸவினயம் ஸ்தூயமானம் முதா³ன்விதம் ॥ 6 ॥

His two feet are very attractive, and He is armed with various weapons such as the conch, disc, etc. GaruDa joyfully offers prayers with great reverence.

ஸ்வஹ்ருத்கமலஸம்வாஸம் க்ருத்வா து கவசம் படே²த் ।
ந்ருஸிம்ஹோ மே ஶிர: பாது லோகரக்ஷாத்மஸம்ப⁴வ: ॥ 7 ॥

Having seated Lord Narasimhadeva upon the lotus of one's heart, one should recite the following mantra: May Lord Narasimha, who protects all the planetary systems, protect my head.

ஸர்வகோ³பி ஸ்தம்ப⁴வாஸ: பா²லம் மே ரக்ஷது த்⁴வனிம் ।
ந்ருஸிம்ஹோ மே த்³ருஶௌ பாது ஸோமஸூர்யாக்³னிலோசன: ॥ 8 ॥

Although the Lord is all-pervading, He hid Himself within a pillar. May He protect my speech and the results of my activities. May Lord Narasimha, whose eyes are the sun, and fire, protect my eyes.

ஸ்ம்ருதிம் மே பாது ந்ருஹரிர்முனிவர்யஸ்துதிப்ரிய: ।
நாஸாம் மே ஸிம்ஹனாஸஸ்து முக²ம் லக்ஷ்மீமுக²ப்ரிய: ॥ 9 ॥

May Lord ந்ருஹரி, who is pleased by the prayers offered by the best of sages, protect my memory. May He who has the nose of a lion protect my nose, and may He whose face is very dear to the goddess of fortune protect my mouth.

ஸர்வவித்³யாதி⁴ப: பாது ந்ருஸிம்ஹோ ரஸனாம் மம ।
வக்த்ரம் பாத்விந்து³வத³ன: ஸதா³ ப்ரஹ்லாத³வந்தி³த: ॥ 1௦ ॥

May Lord Narasimha, who is the knower of all sciences, protect my sense of taste. May He whose face is beautiful as the full moon and who is offered prayers by PrahlAda MahArAja protect my face.

ந்ருஸிம்ஹ: பாது மே கண்ட²ம் ஸ்கந்தௌ⁴ பூ⁴ப⁴ரணாந்தக்ருத் ।
தி³வ்யாஸ்த்ரஶோபி⁴தபு⁴ஜோ ந்ருஸிம்ஹ: பாது மே பு⁴ஜௌ ॥ 11 ॥

May Lord Narasimha protect my throat. He is the sustainer of the earth and the performer of unlimitedly wonderful activities. May He protect my shoulders. His arms are resplendent with transcendental weapons. May He protect my shoulders.

கரௌ மே தே³வவரதோ³ ந்ருஸிம்ஹ: பாது ஸர்வத: ।
ஹ்ருத³யம் யோகி³ஸாத்⁴யஶ்ச நிவாஸம் பாது மே ஹரி: ॥ 12 ॥

May the Lord, who bestows benedictions upon the demigods, protect my hands, and may He protect me from all sides. May He who is achieved by the perfect yogIs protect my heart, and may Lord Hari protect my dwelling place.

மத்⁴யம் பாது ஹிரண்யாக்ஷவக்ஷ:குக்ஷிவிதா³ரண: ।
நாபி⁴ம் மே பாது ந்ருஹரி: ஸ்வனாபி⁴ ப்³ரஹ்மஸம்ஸ்துத: ॥ 13 ॥

May He who ripped apart the chest and abdomen of the great demon HiraNyAkSha protect my waist, and may Lord Nrihari protect my navel. He is offered prayers by Lord BrahmA, who has sprung from his own navel.

ப்³ரஹ்மாண்ட³கோடய: கட்யாம் யஸ்யாஸௌ பாது மே கடிம் ।
கு³ஹ்யம் மே பாது கு³ஹ்யானாம் மந்த்ராணாம் கு³ஹ்யரூபத்⁴ருக் ॥ 14 ॥

May He on whose hips rest all the universes protect my hips. May the Lord protect my private parts. He is the knower of all mantras and all mysteries, but He Himself is not visible.

ஊரூ மனோப⁴வ: பாது ஜானுனீ நரரூபத்⁴ருக் ।
ஜங்கே⁴ பாது த⁴ராபா⁴ரஹர்தா யோஸௌ ந்ருகேஸரீ ॥ 15 ॥

May He who is the original Cupid protect my thighs. May He who exhibits a human-like form protect my knees. May the remover of the burden of the earth, who appears in a form which is half-man and half-lion, protect my calves.

ஸுரராஜ்யப்ரத:³ பாது பாதௌ³ மே ந்ருஹரீஶ்வர: ।
ஸஹஸ்ரஶீர்ஷா புருஷ: பாது மே ஸர்வஶஸ்தனும் ॥ 16 ॥

May the bestower of heavenly opulence protect my feet. He is the Supreme Controller in the form of a man and lion combined. May the thousand-headed Supreme enjoyer protect my body from all sides and in all respects.

மஹோக்³ர: பூர்வத: பாது மஹாவீராக்³ரஜோக்³னித: ।
மஹாவிஷ்ணுர்த³க்ஷிணே து மஹாஜ்வாலஸ்து நைர்ருதௌ ॥ 17 ॥

May that most ferocious personality protect me from the east. May He who is superior to the greatest heroes protect me from the southeast, which is presided over by Agni. May the Supreme Visnu protect me from the south, and may that person of blazing luster protect me from the southwest.

பஶ்சிமே பாது ஸர்வேஶோ தி³ஶி மே ஸர்வதோமுக:² ।
ந்ருஸிம்ஹ: பாது வாயவ்யாம் ஸௌம்யாம் பூ⁴ஷணவிக்³ரஹ: ॥ 18 ॥

May the Lord of everything protect me from the west. His faces are everywhere, so please may He protect me from this direction. May Lord Narasimha protect me from the northwest, which is predominated by VAyu, and may He whose form is in itself the supreme ornament protect me from the north, where Soma resides.

ஈஶான்யாம் பாது ப⁴த்³ரோ மே ஸர்வமங்கள³தா³யக: ।
ஸம்ஸாரப⁴யத:³ பாது ம்ருத்யோர்ம்ருத்யுர்ன்ருகேஸரீ ॥ 19 ॥

May the all-auspicious Lord, who Himself bestows all-auspiciousness, protect from the northeast, the direction of the sun-god, and may He who is death personified protect me from fear of death and rotation in this material world.

இத³ம் ந்ருஸிம்ஹகவசம் ப்ரஹ்லாத³முக²மண்டி³தம் ।
ப⁴க்திமான்ய: படே²ன்னித்யம் ஸர்வபாபை: ப்ரமுச்யதே ॥ 2௦ ॥

This Narasimha-kavacha has been ornamented by issuing from the mouth of PrahlAda MahArAja. A devotee who reads this becomes freed from all sins.

புத்ரவான் த⁴னவான் லோகே தீ³ர்கா⁴யுருபஜாயதே ।
யம் யம் காமயதே காமம் தம் தம் ப்ராப்னோத்யஸம்ஶயம் ॥ 21 ॥

Whatever one desires in this world he can attain without doubt. One can have wealth, many sons, and a long life.

ஸர்வத்ர ஜயமாப்னோதி ஸர்வத்ர விஜயீ ப⁴வேத் ।
பூ⁴ம்யந்தரிக்ஷதி³வ்யானாம் க்³ரஹாணாம் வினிவாரணம் ॥ 22 ॥

He becomes victorious who desires victory, and indeed becomes a conqueror. He wards off the influence of all planets, earthly, heavenly, and everything in between.

வ்ருஶ்சிகோரக³ஸம்பூ⁴தவிஷாபஹரணம் பரம் ।
ப்³ரஹ்மராக்ஷஸயக்ஷாணாம் தூ³ரோத்ஸாரணகாரணம் ॥ 23 ॥

This is the supreme remedy for the poisonous effects of serpents and scorpions, and Brahma-rAkShasa ghosts and YakShas are driven away.

பூ⁴ர்ஜே வா தாளபத்ரே வா கவசம் லிகி²தம் ஶுப⁴ம் ।
கரமூலே த்⁴ருதம் யேன ஸித்⁴யேயு: கர்மஸித்³த⁴ய: ॥ 24 ॥

One may write this most auspicious prayer on his arm, or inscribe it on a palm-leaf and attach it to his wrist, and all his activities will become perfect.

தே³வாஸுரமனுஷ்யேஷு ஸ்வம் ஸ்வமேவ ஜயம் லபே⁴த் ।
ஏகஸந்த்⁴யம் த்ரிஸந்த்⁴யம் வா ய: படே²ன்னியதோ நர: ॥ 25 ॥

One who regularly chants this prayer, whether once or thrice (daily), he becomes victorious whether among demigods, demons, or human beings.

ஸர்வமங்கள³மாங்கள³்யம் பு⁴க்திம் முக்திம் ச விந்த³தி ।
த்³வாத்ரிம்ஶதிஸஹஸ்ராணி படே²ச்சு²த்³தா⁴த்மனாம் ந்ருணாம் ॥ 26 ॥

One who with purified heart recites this prayer 32,000 times attains the most auspicious of all auspicious things, and material enjoyment and liberation are already understood to be available to such a person.

கவசஸ்யாஸ்ய மந்த்ரஸ்ய மந்த்ரஸித்³தி⁴: ப்ரஜாயதே ।
அனேன மந்த்ரராஜேன க்ருத்வா ப⁴ஸ்மாபி⁴மந்த்ரணம் ॥ 27 ॥

This Kavacha-mantra is the king of all mantras. One attains by it what would be attained by anointing oneself with ashes and chanting all other mantras.

திலகம் வின்யஸேத்³யஸ்து தஸ்ய க்³ரஹப⁴யம் ஹரேத் ।
த்ரிவாரம் ஜபமானஸ்து த³த்தம் வார்யபி⁴மந்த்ர்ய ச ॥ 28 ॥

Having marked ones body with tilaka, taking Achamana with water, and reciting this mantra three times, one will find that the fear of all inauspicious planets is removed.

ப்ராஶயேத்³யோ நரோ மந்த்ரம் ந்ருஸிம்ஹத்⁴யானமாசரேத் ।
தஸ்ய ரோகா³: ப்ரணஶ்யந்தி யே ச ஸ்யு: குக்ஷிஸம்ப⁴வா: ॥ 29 ॥

That person who recites this mantra, meditating upon Lord Narasimhadeva, has all of his diseases vanquished, including those of the abdomen.

கிமத்ர ப³ஹுனோக்தேன ந்ருஸிம்ஹஸத்³ருஶோ ப⁴வேத் ।
மனஸா சிந்திதம் யத்து ஸ தச்சாப்னோத்யஸம்ஶயம் ॥ 3௦ ॥

Why should more be said? One acquires qualitative oneness with Narasimha himself. There is no doubt that the desires in the mind of one who meditates will be granted.

க³ர்ஜந்தம் க³ர்ஜயந்தம் நிஜபு⁴ஜபடலம் ஸ்போ²டயந்தம் ஹட²ந்தம்
ரூப்யந்தம் தாபயந்தம் தி³வி பு⁴வி தி³திஜம் க்ஷேபயந்தம் க்ஷிபந்தம் ।
க்ரந்த³ந்தம் ரோஷயந்தம் தி³ஶி தி³ஶி ஸததம் ஸம்ஹரந்தம் ப⁴ரந்தம்
வீக்ஷந்தம் கூ⁴ர்ணயந்தம் ஶரனிகரஶதைர்தி³வ்யஸிம்ஹம் நமாமி ॥

Lord Narasimha roars loudly and causes others to roar. With His mulitudes of arms He tears the demons asunder and kills them in this way. He is always seeking out and tormenting the demonic descendants of Diti, both on this earth planet and in the higher planets, and Hs throws them down and scatters them. He shouts with great anger as He destroys the demons in all directions, yet with His unlimited hands He sustains, protects, and nourishes the cosmic manifestation. I offer my respectful obeisances to the Lord, who has assumed the form of a transcendental lion.

இதி ஶ்ரீப்³ரஹ்மாண்ட³புராணே ப்ரஹ்லாதோ³க்தம் ஶ்ரீ ந்ருஸிம்ஹ கவசம் ।

Thus ends the Narasimha-kavacha as it is described by PrahlAda
MahArAja in the BrahmANDa PurANa.




Browse Related Categories: