View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

ચાણક્ય નીતિ - એકાદશોઽધ્યાયઃ

દાતૃત્વં પ્રિયવક્તૃત્વં ધીરત્વમુચિતજ્ઞતા ।
અભ્યાસેન ન લભ્યંતે ચત્વારઃ સહજા ગુણાઃ ॥ 01 ॥

Generosity, pleasing address, courage and propriety of conduct are not acquired, but are inbred qualities.

આત્મવર્ગં પરિત્યજ્ય પરવર્ગં સમાશ્રયેત્ ।
સ્વયમેવ લયં યાતિ યથા રાજાન્યધર્મતઃ ॥ 02 ॥

He who forsakes his own community and joins another perishes as the king who embraces an unrighteous path.

હસ્તી સ્થૂલતનુઃ સ ચાંકુશવશઃ કિં હસ્તિમાત્રોઽંકુશો
દીપે પ્રજ્વલિતે પ્રણશ્યતિ તમઃ કિં દીપમાત્રં તમઃ ।
વજ્રેણાપિ હતાઃ પતંતિ ગિરયઃ કિં વજ્રમાત્રં નગા-
સ્તેજો યસ્ય વિરાજતે સ બલવાન્સ્થૂલેષુ કઃ પ્રત્યયઃ ॥ 03 ॥

The elephant has a huge body but is controlled by the ankusha (goad): yet, is the goad as large as the elephant? A lighted candle banishes darkness: is the candle as vast as the darkness. A mountain is broken even by a thunderbolt: is the thunderbolt therefore as big as the mountain? No, he whose power prevails is really mighty; what is there in bulk?

કલૌ દશસહસ્રાણિ હરિસ્ત્યજતિ મેદિનીમ્ ।
તદર્ધં જાહ્નવીતોયં તદર્ધં ગ્રામદેવતાઃ ॥ 04 ॥

In the કલિયુગ, after 10,000 years હરિ (વિષ્ણુ) will leave this earth. Water from the Ganga river leaves after 5000 years. After 2000 years, the village deity will also leave.

ગૃહાસક્તસ્ય નો વિદ્યા નો દયા માંસભોજિનઃ ।
દ્રવ્યલુબ્ધસ્ય નો સત્યં સ્ત્રૈણસ્ય ન પવિત્રતા ॥ 05 ॥

He who is engrossed in family life will never acquire knowledge; there can be no mercy in the eater of flesh; the greedy man will not be truthful; and purity will not be found in a woman and a hunter.

ન દુર્જનઃ સાધુદશામુપૈતિ
બહુપ્રકારૈરપિ શિક્ષ્યમાણઃ ।
આમૂલસિક્તઃ પયસા ઘૃતેન
ન નિંબવૃક્ષો મધુરત્વમેતિ ॥ 06 ॥

The wicked man will not attain sanctity even if he is instructed in different ways, and the nim tree will not become sweet even if it is sprinkled from the top to the roots with milk and ghee.

અંતર્ગતમલો દુષ્ટસ્તીર્થસ્નાનશતૈરપિ ।
ન શુધ્યતિ યથા ભાંડં સુરાયા દાહિતં ચ સત્ ॥ 07 ॥

Mental dirt cannot be washed away even by one-hundred baths in the sacred waters, just as a wine pot cannot be purified even by evaporating all the wine by fire.

ન વેત્તિ યો યસ્ય ગુણપ્રકર્ષં
સ તં સદા નિંદતિ નાત્ર ચિત્રમ્ ।
યથા કિરાતી કરિકુંભલબ્ધાં
મુક્તાં પરિત્યજ્ય બિભર્તિ ગુંજામ્ ॥ 08 ॥

It is not strange if a man reviles (Degrades) a thing of which he has no knowledge, just as a wild hunter's wife throws away the pearl that is found in the head of an elephant, and picks up a gunj(a type of seed which poor tribals wear as ornaments).

યે તુ સંવત્સરં પૂર્ણં નિત્યં મૌનેન ભુંજતે ।
યુગકોટિસહસ્રં તૈઃ સ્વર્ગલોકે મહીયતે ॥ 09 ॥

He who for one year eats his meals silently (inwardly meditating upon the Lord's prasadam); attains to the heavenly planets for a thousand crore of years. ( Note: one crore equals ten million).

કામક્રોધૌ તથા લોભં સ્વાદુશ‍ઋંગારકૌતુકે ।
અતિનિદ્રાતિસેવે ચ વિદ્યાર્થી હ્યષ્ટ વર્જયેત્ ॥ 10 ॥

The student (બ્રહ્મચારિ) should completely renounce the following eight things -- his lust, anger, greed, desire for sweets, sense of decorating the body, excessive curiosity, excessive sleep, and excessive endeavour for bodily maintenance.

અકૃષ્ટફલમૂલેન વનવાસરતઃ સદા ।
કુરુતેઽહરહઃ શ્રાદ્ધમૃષિર્વિપ્રઃ સ ઉચ્યતે ॥ 11 ॥

The બ્રાહ્મણ who eats roots from the earth without effort, who always lives in the forrest, one who always performs his duties with care શ્રાદ્ધા is referred to as ઋષિ or sage.

એકાહારેણ સંતુષ્ટઃ ષટ્કર્મનિરતઃ સદા ।
ઋતુકાલાભિગામી ચ સ વિપ્રો દ્વિજ ઉચ્યતે ॥ 12 ॥

He alone is a true બ્રાહ્મણ (dvija or "twice-born") who is satisfied with one meal a day, who has the six samskaras (or acts of purification such as garbhadhana, etc.) performed for him, and who cohabits with his wife only once in a month on an auspicious day after her menses.

લૌકિકે કર્મણિ રતઃ પશૂનાં પરિપાલકઃ ।
વાણિજ્યકૃષિકર્મા યઃ સ વિપ્રો વૈશ્ય ઉચ્યતે ॥ 13 ॥

The બ્રાહ્મણ who is engrossed in worldly affairs, brings up cows and is engaged in trade is really called a વૈશ્ય (merchant).

લાક્ષાદિતૈલનીલીનાં કૌસુંભમધુસર્પિષામ્ ।
વિક્રેતા મદ્યમાંસાનાં સ વિપ્રઃ શૂદ્ર ઉચ્યતે ॥ 14 ॥

The બ્રાહ્મણ who deals in lac-die, articles, oil, indigo, silken cloth, honey, clarified butter, liquor, and flesh is called a શૂદ્ર (worker).

પરકાર્યવિહંતા ચ દાંભિકઃ સ્વાર્થસાધકઃ ।
છલી દ્વેષી મૃદુઃ ક્રૂરો વિપ્રો માર્જાર ઉચ્યતે ॥ 15 ॥

The બ્રાહ્મણ who thwarts the doings of others, who is hypocritical, selfish, and a deceitful hater, and while speaking mildly cherishes cruelty in his heart, is called a માર્જાર (cat).

વાપીકૂપતડાગાનામારામસુરવેશ્મનામ્ ।
ઉચ્છેદને નિરાશંકઃ સ વિપ્રો મ્લેચ્છ ઉચ્યતે ॥ 16 ॥

The બ્રાહ્મણ who destroys a pond, a well, a tank, a garden and a temple is called a મ્લેચ્છ (foreigner, who doesn't understand the workings of society).

દેવદ્રવ્યં ગુરુદ્રવ્યં પરદારાભિમર્શનમ્ ।
નિર્વાહઃ સર્વભૂતેષુ વિપ્રશ્ચાંડાલ ઉચ્યતે ॥ 17 ॥

The બ્રાહ્મણ who steals the property of the Deities and the spiritual preceptor, who cohabits with another's wife, and who maintains himself by eating anything and everything s called a ચાંડાલ (an outcast).

દેયં ભોજ્યધનં ધનં સુકૃતિભિર્નો સંચયસ્તસ્ય વૈ
શ્રીકર્ણસ્ય બલેશ્ચ વિક્રમપતેરદ્યાપિ કીર્તિઃ સ્થિતા ।
અસ્માકં મધુદાનભોગરહિતં નાથં ચિરાત્સંચિતં
નિર્વાણાદિતિ નૈજપાદયુગલં ધર્ષંત્યહો મક્ષિકાઃ ॥ 18 ॥

The meritorious should give away in charity all that they have in excess of their needs. By charity only Karna, Bali and King Vikramaditya survive even today. Just see the plight of the honeybees beating their legs in despair upon the earth. They are saying to themselves, "Alas! We neither enjoyed our stored-up honey nor gave it in charity, and now someone has taken it from us in an instant."




Browse Related Categories: