View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

சாணக்ய நீதி - ப்ரத²மோத்⁴யாய:

ப்ரணம்ய ஶிரஸா விஷ்ணும் த்ரைலோக்யாதி⁴பதிம் ப்ரபு⁴ம் ।
நானாஶாஸ்த்ரோத்³த்⁴ருதம் வக்ஷ்யே ராஜனீதிஸமுச்சயம் ॥ ௦1 ॥

Humbly bowing down before the almighty Lord Sri Vishnu, the Lord of the three worlds, I recite maxims of the science of political ethics (niti) selected from the various satras.

அதீ⁴த்யேத³ம் யதா²ஶாஸ்த்ரம் நரோ ஜானாதி ஸத்தம: ।
த⁴ர்மோபதே³ஶவிக்²யாதம் கார்யாகார்யம் ஶுபா⁴ஶுப⁴ம் ॥ ௦2 ॥

That man who by the study of these maxims from the satras acquires a knowledge of the most celebrated principles of duty, and understands what ought and what ought not to be followed, and what is good and what is bad, is most excellent.

தத³ஹம் ஸம்ப்ரவக்ஷ்யாமி லோகானாம் ஹிதகாம்யயா ।
யேன விஜ்ஞாதமாத்ரேண ஸர்வஜ்ஞாத்வம் ப்ரபத்³யதே ॥ ௦3 ॥

Therefore with an eye to the public good, I shall speak that which, when understood, will lead to an understanding of things in their proper perspective.

மூர்க²ஶிஷ்யோபதே³ஶேன து³ஷ்டஸ்த்ரீப⁴ரணேன ச ।
து³:கி²தை: ஸம்ப்ரயோகே³ண பண்டி³தோப்யவஸீத³தி ॥ ௦4 ॥

Even a pandit or a learned person comes to grief by giving instruction to a foolish disciple, by maintaining a wicked wife, and by excessive familiarity with the miserable.

து³ஷ்டா பா⁴ர்யா ஶட²ம் மித்ரம் ப்⁴ருத்யஶ்சோத்தரதா³யக: ।
ஸஸர்பே ச க்³ருஹே வாஸோ ம்ருத்யுரேவ ந ஸம்ஶய: ॥ ௦5 ॥

A wicked wife, a false friend, a saucy servant and living in a house with a serpent in it are nothing but death.

ஆபத³ர்தே² த⁴னம் ரக்ஷேத்³தா³ரான் ரக்ஷேத்³த⁴னைரபி ।
ஆத்மானம் ஸததம் ரக்ஷேத்³தா³ரைரபி த⁴னைரபி ॥ ௦6 ॥

One should save his money against hard times, save his wife at the sacrifice of his riches, but invariably one should save his soul even at the sacrifice of his wife and riches.

ஆபத³ர்தே² த⁴னம் ரக்ஷேச்ச்²ரீமதாம் குத ஆபத:³ ।
கதா³சிச்சலதே லக்ஷ்மீ: ஸஞ்சிதோபி வினஶ்யதி ॥ ௦7 ॥

Save your wealth against future calamity. Do not say, "What what fear has a rich man of calamity?" When riches begin to forsake one even the accumulated stock dwindles away.

யஸ்மிந்தே³ஶே ந ஸம்மானோ ந வ்ருத்திர்ன ச பா³ந்த⁴வா: ।
ந ச வித்³யாக³மோப்யஸ்தி வாஸம் தத்ர ந காரயேத் ॥ ௦8 ॥

Do not inhabit a country where you are not respected, cannot earn your livelihood, have no friends, or cannot acquire knowledge.

த⁴னிக: ஶ்ரோத்ரியோ ராஜா நதீ³ வைத்³யஸ்து பஞ்சம: ।
பஞ்ச யத்ர ந வித்³யந்தே ந தத்ர தி³வஸம் வஸேத் ॥ ௦9 ॥

Do not stay for a single day where there are not these five persons: a wealthy man, a brahmana well versed in Vedic lore, a king, a river and a physician.

லோகயாத்ரா ப⁴யம் லஜ்ஜா தா³க்ஷிண்யம் த்யாக³ஶீலதா ।
பஞ்ச யத்ர ந வித்³யந்தே ந குர்யாத்தத்ர ஸம்ஸ்தி²திம் ॥ 1௦ ॥

Wise men should never go into a country where there are no means of earning one's livelihood, where the people have no dread of anybody, have no sense of shame, no intelligence, or a charitable disposition.

ஜானீயாத்ப்ரேஷணே ப்⁴ருத்யான்பா³ந்த⁴வான் வ்யஸனாக³மே ।
மித்ரம் சாபத்திகாலேஷு பா⁴ர்யாம் ச விப⁴வக்ஷயே ॥ 11 ॥

Test a servant while in the discharge of his duty, a relative in difficulty, a friend in adversity, and a wife in misfortune.

ஆதுரே வ்யஸனே ப்ராப்தே து³ர்பி⁴க்ஷே ஶத்ருஸங்கடே ।
ராஜத்³வாரே ஶ்மஶானே ச யஸ்திஷ்ட²தி ஸ பா³ந்த⁴வ: ॥ 12 ॥

He is a true friend who does not forsake us in time of need, misfortune, famine, or war, in a king's court, or at the crematorium (ஶ்மஶான).

யோ த்⁴ருவாணி பரித்யஜ்ய அத்⁴ருவம் பரிஷேவதே ।
த்⁴ருவாணி தஸ்ய நஶ்யந்தி சாத்⁴ருவம் நஷ்டமேவ ஹி ॥ 13 ॥

He who gives up what is imperishable for that which perishable, loses that which is imperishable; and doubtlessly loses that which is perishable also.

வரயேத்குலஜாம் ப்ராஜ்ஞோ விரூபாமபி கன்யகாம் ।
ரூபஶீலாம் ந நீசஸ்ய விவாஹ: ஸத்³ருஶே குலே ॥ 14 ॥

A wise man should marry a virgin of a respectable family even if she is deformed. He should not marry one of a low-class family, through beauty. Marriage in a family of equal status is preferable.

நதீ³னாம் ஶஸ்த்ரபாணீனாம்னகீ²னாம் ஶ‍ருங்கி³ணாம் ததா² ।
விஶ்வாஸோ நைவ கர்தவ்ய: ஸ்த்ரீஷு ராஜகுலேஷு ச ॥ 15 ॥

Do not put your trust in rivers, men who carry weapons, beasts with claws or horns, women, and members of a royal family.

விஷாத³ப்யம்ருதம் க்³ராஹ்யமமேத்⁴யாத³பி காஞ்சனம் ।
அமித்ராத³பி ஸத்³வ்ருத்தம் பா³லாத³பி ஸுபா⁴ஷிதம் ॥ 16 ॥

Even from poison extract nectar, wash and take back gold if it has fallen in filth, receive the highest knowledge (Krsna consciousness) from a low born person; so also a girl possessing virtuous qualities (stri-ratna) even if she be born in a disreputable family.

ஸ்த்ரீணாம் த்³விகு³ண ஆஹாரோ லஜ்ஜா சாபி சதுர்கு³ணா ।
ஸாஹஸம் ஷட்³கு³ணம் சைவ காமஶ்சாஷ்டகு³ண: ஸ்ம்ருத: ॥ 17 ॥

Women have hunger two-fold, shyness four-fold, daring six-fold, and lust eight-fold as compared to men.




Browse Related Categories: