đ¨đŽđžđŽđđśđŽđđśđžđ¨ đ¨đżđ°đđľđžđŁđ°đđŞđ
đľđżđđđ đľđđŻđžđŞđđ đŹđđ°đšđđŽđľđđŚđ¸đđľđ°đđŞđŽđ ༤
đ¨đżđđ đ¨đżđ°đđđđŁđ đ¨đżđ°đđľđżđđ˛đđŞđ đ¨đżđ°đđšđ
đđżđŚđžđđžđśđŽđžđđžđśđľđžđ¸đ đđđđ˝đšđŽđ ༼ 1 ༼
Vibhu moksha personified, Veda incarnate, all-pervading Lord,
Lord, master of all, I pay obeisance to you, and am ever-worshipful,
Away from maya and the cycles of nature, of conscious desire,
I chant to you Lord Digambara, who wears the sky as a garment.
đ¨đżđ°đžđđžđ°đŽđđđđžđ°đŽđđ˛đ đ¤đđ°đđŻđ
đđżđ°đžđđđđžđ¨đđđ¤đđ¤đŽđđśđ đđżđ°đđśđŽđ ༤
đđ°đžđ˛đ đŽđšđžđđžđ˛đđžđ˛đ đđđŞđžđ˛đđ
đđđŁđžđđžđ°đ¸đđ¸đžđ°đŞđžđ°đ đ¨đ¤đđ˝đšđŽđ ༼ 2 ༼
Who is formless, Aumkar's origin, beyond the three gunas,
Beyond speech, knowledge, senses, giver of grace,
Perfect One who brings awe and reverence within, Lord of Time,
Lord of Kailash, beyond this world, my obeisance to you.
đ¤đđˇđžđ°đžđŚđđ°đżđ¸đđđžđśđđđ°đ đđđđ°đ
đŽđ¨đđđđ¤đđđđżđŞđđ°đđžđ¸đ đśđ°đđ°đŽđ ༤
đ¸đđŤđđ°đ¨đđŽđđ˛đżđđ˛đđ˛đđ˛đżđ¨đ đđžđ°đđđđđž
đ˛đ¸đŚđđđžđ˛đŹđžđ˛đđđŚđ đđđ đ đđđđđđŽđ ༼ 3 ༼
Fair-skinned like Himanchal, serene, unmoved,
Of beauty and grace greater than a million Kamadevas, ever glowing,
Upon whose head resides the sacred Goddess Ganga,
Upon whose head is the crescent moon, whose neck is adorned by a snake.
đđ˛đ¤đđđđđĄđ˛đ đśđđđđ°đ¨đđ¤đđ°đ đľđżđśđžđ˛đ
đŞđđ°đ¸đ¨đđ¨đžđ¨đ¨đ đ¨đđ˛đđđ đ đŚđŻđžđ˛đđŽđ ༤
đŽđđđžđ§đđśđđ°đđŽđžđđŹđ°đ đŽđđđĄđŽđžđ˛đ
đŞđđ°đżđŻđ đśđđđ°đ đ¸đ°đđľđ¨đžđĽđ đđđžđŽđż ༼ 4 ༼
In his ears are kundalas, whose eyes and eyebrows are beautiful,
Cheerful, blue necked, kind, compassionate, understanding,
Wrapped in animal skin, wearing a garland of skulls,
Dearest to all, Lord of all, I chant his name â Shankara.
đŞđđ°đđđĄđ đŞđđ°đđđˇđđđ đŞđđ°đđ˛đđđ đŞđ°đđśđ
đ
đđđĄđ đđđ đđžđ¨đđđđđżđŞđđ°đđžđśđŽđ ༤
đ¤đđ°đŻđđśđđ˛đ¨đżđ°đđŽđđ˛đ¨đ đśđđ˛đŞđžđŁđżđ
đđđđ˝đšđ đđľđžđ¨đđŞđ¤đżđ đđžđľđđŽđđŻđŽđ ༼ 5 ༼
Rudrarup, best, perfect, eternal, unborn, the opulent one,
With the effulgence of a million suns, with a trident in hand,
Who uproots the three kinds of griefs, who by love can be gained,
đđ˛đžđ¤đđ¤đđ˛đđŻđžđŁđđ˛đđŞđžđđ¤đđžđ°đ
đ¸đŚđžđ¸đđđđ¨đžđ¨đđŚđŚđžđ¤đž đŞđđ°đžđ°đ ༤
đđżđŚđžđ¨đđŚđ¸đđŚđđšđŽđđšđžđŞđšđžđ°đ
đŞđđ°đ¸đđŚ đŞđđ°đ¸đđŚ đŞđđ°đđ đŽđ¨đđŽđĽđžđ°đ ༼ 6 ༼
Beyond time, timeless, welfare incarnate, the creation's end,
Enemy of Tripura, who gives pleasure and happiness to the worthy,
Giver of eternal bliss, who removes worldly entanglements,
Kamadeva's destroyer, bless me, you churn my heart.
đ¨ đŻđžđľđŚđđŽđžđ¨đžđĽđŞđžđŚđžđ°đľđżđđŚđ
đđđđ¤đđš đ˛đđđ đŞđ°đ đľđž đ¨đ°đžđŁđžđŽđ ༤
đ¨ đ¤đžđľđ¤đđ¸đđđ đśđžđđ¤đż đ¸đđ¤đžđŞđ¨đžđśđ
đŞđđ°đ¸đđŚ đŞđđ°đđ đ¸đ°đđľđđđ¤đžđ§đżđľđžđ¸đŽđ ༼ đ ༼
Husband of Parvati, till we worship your lotus feet,
We can never attain peace and joy in this world or in heaven,
Or mitigate or lessen our suffering,
Lord who resides in the heart of all, be pleased with me and my offering.
đ¨ đđžđ¨đžđŽđż đŻđđđ đđŞđ đ¨đđľ đŞđđđžđ
đ¨đ¤đđ˝đšđ đ¸đŚđž đ¸đ°đđľđŚđž đŚđđľ đ¤đđđđŻđŽđ ༤
đđ°đžđđ¨đđŽđŚđđđđđđ¤đžđ¤đŞđđŻđŽđžđ¨đ
đŞđđ°đđ đŞđžđšđż đśđžđŞđžđ¨đđ¨đŽđžđŽđđś đśđđđ ༼ đŽ ŕĽĽ
Oh Shambho, I know not yoga, or penance or worship or prayer,
But I always honor you, Oh my Lord, always be my savior,
Suffering the cycle of death, birth and old age, I burn,
Lord, protect this pained one from grief, I offer you my devotion.
đ°đđŚđđ°đžđˇđđđđŽđżđŚđ đŞđđ°đđđđ¤đ đľđżđŞđđ°đđŁ đšđ°đ¤đđˇđđđŻđ ༤
đŻđ đŞđ đđ¤đż đ¨đ°đž đđđđ¤đđŻđž đ¤đđˇđžđ đśđđđđ đŞđđ°đ¸đđŚđ¤đż ༼ đŻ ŕĽĽ
༼ đđ¤đż đśđđ°đđ°đžđŽđđ°đżđ¤đŽđžđ¨đ¸đ đđ¤đđ¤đ°đđžđđĄđ đśđđ°đđđđ¸đđľđžđŽđżđ¤đđ˛đ¸đđŚđžđ¸đđđ¤đ
đśđđ°đđ°đđŚđđ°đžđˇđđđđ đ¸đđŞđđ°đđŁđŽđ ༼
Browse Related Categories: