View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |
This document is in romanized sanskrit according to IAST standard.

Chanakya Neethi - Chapter 10

dhanahīnō na hīnaścha dhanikaḥ sa suniśchayaḥ ।
vidyāratnēna hīnō yaḥ sa hīnaḥ sarvavastuṣu ॥ 01 ॥

One destitute of wealth is not destitute, he is indeed rich (if he is learned); but the man devoid of learning is destitute in every way.

dṛṣṭipūtaṃ nyasētpādaṃ vastrapūtaṃ pibējjalam ।
śāstrapūtaṃ vadēdvākyaḥ manaḥpūtaṃ samācharēt ॥ 02 ॥

We should carefully scrutinise that place upon which we step (having it ascertained to be free from filth and living creatures like insects, etc.); we should drink water which has been filtered (through a clean cloth); we should speak only those words which have the sanction of the satras; and do that act which we have carefully considered.

sukhārthī chēttyajēdvidyāṃ vidyārthī chēttyajētsukham ।
sukhārthinaḥ kutō vidyā sukhaṃ vidyārthinaḥ kutaḥ ॥ 03 ॥

He who desires sense gratification must give up all thoughts of acquiring knowledge; and he who seeks knowledge must not hope for sense gratification. How can he who seeks sense gratification acquire knowledge, and he who possesses knowledge enjoy mundane sense pleasure?

kavayaḥ kiṃ na paśyanti kiṃ na bhakṣanti vāyasāḥ ।
madyapāḥ kiṃ na jalpanti kiṃ na kurvanti yōṣitaḥ ॥ 04 ॥

What is it that escapes the observation of poets? What is that act women are incapable of doing? What will drunken people not prate? What will not a crow eat?

raṅkaṃ karōti rājānaṃ rājānaṃ raṅkamēva cha ।
dhaninaṃ nirdhanaṃ chaiva nirdhanaṃ dhaninaṃ vidhiḥ ॥ 05 ॥

Fate makes a beggar a king and a king a beggar. He makes a rich man poor and a poor man rich.

lubdhānāṃ yāchakaḥ śatrurmūrkhānāṃ bōdhakō ripuḥ ।
jārastrīṇāṃ patiḥ śatruśchaurāṇāṃ chandramā ripuḥ ॥ 06 ॥

The beggar is a miser's enemy; the wise counsellor is the fool's enemy; her husband is an adulterous wife's enemy; and the moon is the enemy of the thief.

yēṣāṃ na vidyā na tapō na dānaṃ
jñānaṃ na śīlāṃ na guṇō na dharmaḥ ।
tē martyalōkē bhuvi bhārabhūtā
manuṣyarūpēṇa mṛgāścharanti ॥ 07 ॥

Those who are destitute of learning, penance, knowledge, good disposition, virtue and benevolence are brutes wandering the earth in the form of men. They are burdensome to the earth.

antaḥsāravihīnānāmupadēśō na jāyatē ।
malayāchalasaṃsargānna vēṇuśchandanāyatē ॥ 08 ॥

Those that are empty-minded cannot be benefited by instruction. Bamboo does not acquire the quality of sandalwood by being associated with the Malaya Mountain.

yasya nāsti svayaṃ prajñā śāstraṃ tasya karōti kim ।
lōchanābhyāṃ vihīnasya darpaṇaḥ kiṃ kariṣyati ॥ 09 ॥

What good can the scriptures do to a man who has no sense of his own? Of what use is as mirror to a blind man?

durjanaṃ sajjanaṃ kartumupāyō nahi bhūtalē ।
apānaṃ śātadhā dhautaṃ na śrēṣṭhamindriyaṃ bhavēt ॥ 10 ॥

Nothing can reform a bad man, just as the posterious cannot become a superior part of the body though washed one hundred times.

āptadvēṣādbhavēnmṛtyuḥ paradvēṣāddhanakṣayaḥ ।
rājadvēṣādbhavēnnāśō brahmadvēṣātkulakṣayaḥ ॥ 11 ॥

By offending a kinsman, life is lost; by offending others, wealth is lost; by offending the king, everything is lost; and by offending a brahmana one's whole family is ruined.

varaṃ vanaṃ vyāghragajēndrasēvitaṃ
drumālayaṃ patraphalāmbusēvanam ।
tṛṇēṣu śayyā śatajīrṇavalkalaṃ
na bandhumadhyē dhanahīnajīvanam ॥ 12 ॥

It is better to live under a tree in a jungle inhabited by tigers and elephants, to maintain oneself in such a place with ripe fruits and spring water, to lie down on grass and to wear the ragged barks of trees than to live amongst one's relations when reduced to poverty.

viprō vṛkṣastasya mūlaṃ cha sandhyā
vēdaḥ śākhā dharmakarmāṇi patram ।
tasmānmūlaṃ yatnatō rakṣaṇīyaṃ
Chinnē mūlē naiva śākhā na patram ॥ 13 ॥

The brāhmaṇa is like tree; his prayers are the roots, his chanting of the Vedas are the branches, and his religious act are the leaves. Consequently effort should be made to preserve his roots for if the roots are destroyed there can be no branches or leaves.

mātā cha kamalā dēvī pitā dēvō janārdanaḥ ।
bāndhavā viṣṇubhaktāścha svadēśō bhuvanatrayam ॥ 14 ॥

My mother is kamalā dēvī (lakṣmī), my father is Lord janārdana (viṣṇu), my kinsmen are the devotees of viṣṇu and, my homeland is all the three worlds.

ēkavṛkṣasamārūḍhā nānāvarṇā vihaṅgamāḥ ।
prabhātē dikṣu daśasu yānti kā tatra vēdanā ॥ 15 ॥

(Through the night) a great many kinds of birds perch(Sit and rest) on a tree but in the morning they fly in all the ten directions. Why should we lament (Expression of sorrow) for that? (Similarly, we should not grieve when we must inevitably part company from our dear ones).

buddhiryasya balaṃ tasya nirbuddhēścha kutō balam ।
vanē siṃhō yadōnmattaḥ maśakēna nipātitaḥ ॥ 16 ॥

He who possesses intelligence is strong; how can the man that is unintelligent be powerful? The elephant of the forest having lost his senses by intoxication was tricked into a lake by a small rabbit. (this verse refers to a famous story from the niti-sastra called pañchatantra compiled by the pandit viṣṇuśarma).

kā chintā mama jīvanē yadi harirviśvambharō gīyatē
nō chēdarbhakajīvanāya jananīstanyaṃ kathaṃ nirmamē ।
ityālōchya muhurmuhuryadupatē lakṣmīpatē kēvalaṃ
tvatpādāmbujasēvanēna satataṃ kālō mayā nīyatē ॥ 17 ॥

Why should I be concerned for my maintenance while absorbed in praising the glories of Lord viśvambhara (viṣṇu), the supporter of all. Without the grace of Lord Hari, how could milk flow from a mother's breast for a child's nourishment? Repeatedly thinking only in this way, O Lord of the Yadavas, O husband of lakṣmī, all my time is spent in serving Your lotus feet.

gīrvāṇavāṇīṣu viśiṣṭabuddhi-
stathāpi bhāṣāntaralōlupō'ham ।
yathā sudhāyāmamarēṣu satyāṃ
svargāṅganānāmadharāsavē ruchiḥ ॥ 18 ॥
chāṇakya is referring to himself in this verse. I am extremely knowledgeable in saṃskṛtam language. Like the Devas who were not satisfied even with amṛtam or nector and who still desire for the nector from the lips of apsaras, I still desire for other languages.

annāddaśaguṇaṃ piṣṭaṃ piṣṭāddaśaguṇaṃ payaḥ ।
payasō'ṣṭaguṇaṃ māṃsāṃ māṃsāddaśaguṇaṃ ghṛtam ॥ 19 ॥

Flour has ten times the essence than rice. Milk has ten times the essence than flour. Meat has ten times essence than milk. Ghee has ten times the essence than meat.

śōkēna rōgā vardhantē payasā vardhatē tanuḥ ।
ghṛtēna vardhatē vīryaṃ māṃsānmāṃsaṃ pravardhatē ॥ 20 ॥

Sickness increases through worries, body becomes healthier through milk, virility and energy increases through ghee, meat becomes stronger through meat (by consuming meat, meat may become stronger, but the full body becomes healthier only through eating vegetables).




Browse Related Categories: