| English | | Devanagari | | Telugu | | Tamil | | Kannada | | Malayalam | | Gujarati | | Odia | | Bengali | | |
| Marathi | | Assamese | | Punjabi | | Hindi | | Samskritam | | Konkani | | Nepali | | Sinhala | | Grantha | | |
๐๐พ๐ฃ๐๐๐ฏ ๐จ๐๐ค๐ฟ - ๐ธ๐ช๐๐ค๐ฆ๐ถ๐๐ฝ๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ๐ ๐ช๐๐ธ๐๐ค๐๐ช๐๐ฐ๐ค๐๐ฏ๐ฏ๐พ๐ง๐๐ค๐ ๐จ๐พ๐ง๐๐ค๐ ๐๐๐ฐ๐๐ธ๐จ๐๐จ๐ฟ๐ง๐ เฅค The scholar who has acquired knowledge by studying innumerable books without the blessings of a bonafide spiritual master does not shine in an assembly of truly learned men just as an illegitimate child is not honoured in society. ๐๐๐ค๐ ๐ช๐๐ฐ๐ค๐ฟ๐๐๐ค๐ฟ๐ ๐๐๐ฐ๐๐ฏ๐พ๐ฆ๐๐ง๐ฟ๐๐ธ๐จ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ค๐ฟ๐น๐ฟ๐๐ธ๐จ๐ฎ๐ เฅค We should repay the favours of others by acts of kindness; so also should we return evil for evil in which there is no sin, for it is necessary to pay a wicked man in his own coin. ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐๐ฐ๐ ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐๐ฐ๐พ๐ฐ๐พ๐ง๐๐ฏ๐ ๐ฏ๐๐๐ ๐ฆ๐๐ฐ๐ ๐ต๐๐ฏ๐ต๐ธ๐๐ฅ๐ฟ๐ค๐ฎ๐ เฅค That thing which is distant, that thing which appears impossible, and that which is far beyond our reach, can be easily attained through tapasya (religious austerity), for nothing can surpass austerity. ๐ฒ๐๐ญ๐ถ๐๐๐๐ฆ๐๐๐ฃ๐๐จ ๐๐ฟ๐ ๐ช๐ฟ๐ถ๐๐จ๐ค๐พ ๐ฏ๐ฆ๐๐ฏ๐ธ๐๐ค๐ฟ ๐๐ฟ๐ ๐ช๐พ๐ค๐๐๐ What vice could be worse than covetousness? What is more sinful than slander? For one who is truthful, what need is there for austerity? For one who has a clean heart, what is the need for pilgrimage? If one has a good disposition, what other virtue is needed? If a man has fame, what is the value of other ornamentation? What need is there for wealth for the man of practical knowledge? And if a man is dishonoured, what could there be worse in death? ๐ช๐ฟ๐ค๐พ ๐ฐ๐ค๐๐จ๐พ๐๐ฐ๐ ๐ฏ๐ธ๐๐ฏ ๐ฒ๐๐๐ท๐๐ฎ๐๐ฐ๐๐ฏ๐ธ๐๐ฏ ๐ธ๐น๐๐ฆ๐ฐ๐พ เฅค Though the sea, which is the reservoir of all jewels, is the father of the conch shell, and the Goddess of fortune Lakshmi is conch's sister, still the conch must go from door to door for alms (in the hands of a beggar). It is true, therefore, that one gains nothing without having given in the past. ๐
๐ถ๐๐๐ค๐ธ๐๐ค๐ ๐ญ๐ต๐๐ค๐๐ธ๐พ๐ง๐-๐ฐ๐๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐๐พ๐ฐ๐ ๐ต๐พ ๐จ๐ฟ๐ฐ๐๐ง๐จ๐ เฅค When a man has no strength left in him he becomes a ๐ธ๐พ๐ง๐ or a saint, one without wealth acts like a ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐๐พ๐ฐ๐ฟ, a sick man behaves like a devotee of the Lord, and when a woman grows old she becomes devoted to her husband. ๐จ๐พ๐ฝ๐จ๐๐จ๐๐ฆ๐๐ธ๐ฎ๐ ๐ฆ๐พ๐จ๐ ๐จ ๐ค๐ฟ๐ฅ๐ฟ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ต๐พ๐ฆ๐ถ๐ ๐ธ๐ฎ๐พ เฅค No gift is better than the gift of rice and water, no date is better than the ๐ฆ๐๐ต๐พ๐ฆ๐ถ๐ (the twelfth day of the lunar calendar); no Mantra is greater than the ๐๐พ๐ฏ๐ค๐๐ฐ๐-๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ and no God is greater than mother. ๐ค๐๐๐ท๐๐ธ๐๐ฏ ๐ต๐ฟ๐ท๐ ๐ฆ๐๐ค๐ ๐ฎ๐๐๐ท๐ฟ๐๐พ๐ฏ๐พ๐ธ๐๐ค๐ ๐ฎ๐ธ๐๐ค๐๐ เฅค For the serpent, the poison lies in the fangs, for the fly, it in the head, for the scorpion it is in the tail, but for the wicked person, there is poison in all parts of their body and full of it. ๐ช๐ค๐๐ฏ๐๐ฐ๐พ๐๐๐๐พ๐ ๐ต๐ฟ๐จ๐พ ๐จ๐พ๐ฐ๐ ๐น๐๐ฏ๐๐ช๐๐ท๐๐ฏ ๐ต๐๐ฐ๐ค๐๐พ๐ฐ๐ฟ๐ฃ๐ เฅค The woman who fasts and observes religious vows without the permission of her husband shortens his life, and goes to hell. ๐จ ๐ฆ๐พ๐จ๐๐ ๐ถ๐๐ง๐๐ฏ๐ค๐ ๐จ๐พ๐ฐ๐ ๐จ๐๐ช๐ต๐พ๐ธ๐ถ๐ค๐๐ฐ๐ช๐ฟ เฅค A woman does not become holy by offering by charity, by observing hundreds of fasts, or by sipping sacred water, as by sipping the water used to wash her husbands feet. ๐ช๐พ๐ฆ๐ถ๐๐ท๐ ๐ช๐๐ค๐ถ๐๐ท๐ ๐ธ๐๐ง๐๐ฏ๐พ๐ถ๐๐ท๐ ๐ค๐ฅ๐๐ต ๐ เฅค The leftover water after washing oneโs feet, the leftover water after drinking, and after completing the Sandhya Worship (worship conducted in the morning and evening, during the transitional phase of night to day and vice versa) should never be consumed as if is as abhorsome as the urine of dog. If one drinks it, one must perform the fast of ๐๐พ๐๐ฆ๐๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ. [The crux of the aphorism is that water ideally should be consumed directly from the source and not the one that is left over after performing some activity. ๐๐พ๐๐ฆ๐๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ ๐ต๐๐ฐ๐ค๐๐ฐ means keeping fast the whole day and having food and water only after seeing the moon.] ๐ฆ๐พ๐จ๐๐จ ๐ช๐พ๐ฃ๐ฟ๐ฐ๐๐จ ๐ค๐ ๐๐๐๐ฃ๐๐จ The hand is not so well adorned by ornaments as by charitable offerings; one does not become clean by smearing sandalwood paste upon the body as by taking a bath; one does not become so much satisfied by dinner as by having respect shown to him; and salvation is not attained by self-adornment as by cultivation of spiritual knowledge. ๐จ๐พ๐ช๐ฟ๐ค๐ธ๐๐ฏ ๐๐๐น๐ ๐๐๐ท๐๐ฐ๐ ๐ช๐พ๐ท๐พ๐ฃ๐ ๐๐๐ง๐ฒ๐๐ช๐จ๐ฎ๐ เฅค Getting a haircut done by going to a barber's house, applying sandalwood paste to a stone will reduce the grace for even Indra, the king of Devas. ๐ธ๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐๐๐พ๐น๐ฐ๐พ ๐ค๐๐๐ก๐ ๐ธ๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐๐๐พ๐๐ฐ๐ ๐ต๐๐พ เฅค The eating of ๐ค๐๐๐ก๐ fruit deprives a man of his sense, while the ๐ต๐๐พ root administered revives his reasoning immediately. A woman at once robs a man of his vigour while milk at once restores it. ๐ช๐ฐ๐๐ช๐๐ฐ๐ฃ๐ ๐ฏ๐๐ท๐พ๐ ๐๐พ๐๐ฐ๐๐ค๐ฟ ๐น๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ธ๐ค๐พ๐ฎ๐ เฅค He who nurtures benevolence for all creatures within his heart overcomes all difficulties and will be the recipient of all types of riches at every step. ๐ฏ๐ฆ๐ฟ ๐ฐ๐พ๐ฎ๐พ ๐ฏ๐ฆ๐ฟ ๐ ๐ฐ๐ฎ๐พ ๐ฏ๐ฆ๐ฟ ๐ค๐จ๐ฏ๐ ๐ต๐ฟ๐จ๐ฏ๐๐๐ฃ๐๐ช๐๐ค๐ เฅค What is not there to be enjoyed in the world for one whose wife is loving and virtuous, who possesses wealth, who has a well-behaved son endowed with good qualities, and who has a grandchildren born of his children? ๐๐น๐พ๐ฐ๐จ๐ฟ๐ฆ๐๐ฐ๐พ๐ญ๐ฏ๐ฎ๐๐ฅ๐๐จ๐พ๐จ๐ฟ Men have eating, sleeping, fearing and mating in common with the lower animals. That in which men excel the beasts is discretionary knowledge; hence, indiscreet men who are without knowledge should be regarded as beasts. ๐ฆ๐พ๐จ๐พ๐ฐ๐๐ฅ๐ฟ๐จ๐ ๐ฎ๐ง๐๐๐ฐ๐พ ๐ฏ๐ฆ๐ฟ ๐๐ฐ๐๐ฃ๐ค๐พ๐ฒ๐๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐๐๐๐ค๐พ๐ If the bees which seek the liquid oozing from the head of a lust- intoxicated elephant are driven away by the flapping of his ears, then the elephant has lost only the ornament of his head. The bees are quite happy in the lotus filled lake. ๐ฐ๐พ๐๐พ ๐ต๐๐ถ๐๐ฏ๐พ ๐ฏ๐ฎ๐ถ๐๐๐พ๐๐๐จ๐ฟ๐ธ๐๐ค๐ธ๐๐๐ฐ๐ ๐ฌ๐พ๐ฒ๐ฏ๐พ๐๐๐ เฅค A king, a prostitute, Lord Yamaraja, fire, a thief, a young boy, and a beggar cannot understand the suffering of others. The eighth of this category is the tax collector. ๐
๐ง๐ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐ธ๐ฟ ๐๐ฟ๐ ๐ฌ๐พ๐ฒ๐ ๐ช๐ค๐ฟ๐ค๐ ๐ค๐ต ๐๐ฟ๐ ๐ญ๐๐ต๐ฟ เฅค O lady, why are you gazing downward? Has something of yours fallen on the ground? (She replies) O fool, can you not understand the pearl of my youth has slipped away? ๐ต๐๐ฏ๐พ๐ฒ๐พ๐ถ๐๐ฐ๐ฏ๐พ๐ช๐ฟ ๐ต๐ฟ๐๐ฒ๐พ๐ช๐ฟ ๐ธ๐๐๐๐๐พ๐ช๐ฟ O ๐๐๐ค๐๐ฟ flower (of fragrant crew Pine)! Serpents live in your midst, you bear no edible fruits, your leaves are covered with thorns, you are crooked in growth, you thrive in mud, and you are not easily accessible. Still for your exceptional fragrance you are as dear as a kinsmen to others. Hence, a single excellence overcomes a multitude of blemishes.
|