đ
đˇđđđžđĩđđđ° đđđ¤đž is a 20-chapter dialogue of direct đ
đĻđđĩđđ¤ that keeps pointing to the same fact: awareness is already free, and bondage is mostly the mind's habit of claiming experiences as "me" and "mine". The verses are brief but sharp; they do not try to decorate life with new beliefs so much as undo the reflex to live from anxiety, craving, and self-image. Read it slowly, like a mirror, and notice where the mind argues - those are often the exact knots the teacher is cutting.
So far, the dialogue has steadily matured đđ¨đ's initial questions into lived clarity. The opening chapters (1-4) establish the witness standpoint (đ¸đžđđđˇđ) and show how freedom becomes natural when the mind stops treating sense-objects and roles as refuge. Chapters 5-9 keep dissolving doership and fixation, repeatedly exposing that peace is not manufactured but uncovered when grasping relaxes. Chapters 10-15 sharpen disillusionment with craving and status, and then describe a growing ease where effort, inner argument, and even spiritual ambition begin to fall away.
Chapter 16 gives a particularly strong medicine: "forget everything." Not in the sense of becoming careless or blank, but in the sense of releasing the mind's compulsion to hold positions - "this is right", "this is mine", "I must become someone", "I must reach a future state." The chapter warns about two subtle traps: (1) turning renunciation into aversion (hating life), and (2) turning liberation into ego (being proud of being "spiritual"). It says the mind rests only when its hopes and inner bargains are dropped.
The chapters ahead will keep unfolding the same freedom in different lights. Chapter 17 paints the texture of the liberated life: outwardly ordinary, inwardly unshaken, with no hunger for praise, pleasure, or special states. Chapter 18 then becomes the longest chapter in the work, gathering many angles of the same insight until it becomes unmistakably practical. Finally, Chapters 19-20 are đđ¨đ's closing declarations - the spontaneous language of a mind that has come to rest in its own nature.
Seen as a whole, Chapter 16 insists that peace is not proportional to how much you have studied, achieved, or practiced. Inner wellbeing (đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯) comes from dropping the inner project of becoming. When the mind is no longer trying to grasp or reject life, even the big spiritual opposites - đ§đ°đđŽ and đ
đ§đ°đđŽ, đĒđđ°đĩđđ¤đđ¤đŋ and đ¨đŋđĩđđ¤đđ¤đŋ, "world" and "liberation" - stop being battlefields. The chapter's refrain is simple: let the mind forget its compulsions, and rest becomes natural.
đ
đˇđđđžđĩđđđ° đđĩđžđ āĨĨ
đđđđđˇđđĩ đļđđŖđ đĩđž đ¤đžđ¤ đ¨đžđ¨đžđļđžđ¸đđ¤đđ°đžđŖđđ¯đ¨đđđļđ āĨ¤
đ¤đĨđžđĒđŋ đ¨ đ¤đĩ đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯đ đ¸đ°đđĩđĩđŋđ¸đđŽđ°đŖđžđĻđđ¤đ āĨĨ 16-1āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đđđđđˇđđĩ - speak; explain
đļđđŖđ - listen; hear
đĩđž - or
đ¤đžđ¤ - dear one; child (a compassionate address)
đ¨đžđ¨đž - many kinds of
đļđžđ¸đđ¤đđ°đžđŖđŋ - scriptures; teachings
đ
đ¨đđđļđ - repeatedly; in many ways
đ¤đĨđžđĒđŋ - even so; nevertheless
đ¨ - not
đ¤đĩ - your
đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯đ - inner health; steadiness; wellbeing
đ¸đ°đđĩ-đĩđŋđ¸đđŽđ°đŖđžđ¤đ - from forgetting everything; from dropping all mental holdings
đđ¤đ - except; without
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Ashtavakra said: Speak and listen to countless teachings in many ways, dear one. Even then, you will not find inner wellbeing, except by letting everything be forgotten.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This opening verse is deliberately unsettling for a sincere seeker: it says that more spiritual information will not automatically bring inner health. The word đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯ literally points to "abiding in one's own place" - being at home in oneself. Ashtavakra is not dismissing study; he is pointing out its limit. The mind can collect scriptures the way it collects news or opinions: as more things to hold and argue with. In that mode, learning increases subtle tension: "I know so much, yet I'm not at peace." The medicine is đ¸đ°đđĩ-đĩđŋđ¸đđŽđ°đŖ - not amnesia, but dropping the compulsion to keep holding concepts, identities, and positions as the basis of safety.
This is close to the Upanishadic method of đ¨đđ¤đŋ đ¨đđ¤đŋ - "not this, not this" - where every object of identification is gently released until only the knowing itself remains. đđĻđŋ đļđđđ°đžđđžđ°đđ¯ often emphasizes that knowledge becomes liberating not when you can repeat doctrines, but when mis-identification is removed and the mind stops clinging. Even language bows out here: đ¯đĻđ đĩđžđđž đ
đ¨đđđ¯đđĻđŋđ¤đŽđ and đ¯đ¤đ đĩđžđđ đ¨đŋđĩđ°đđ¤đđ¤đ are ways the tradition says, "Do not try to carry the Infinite as a mental object." So the instruction "forget everything" is the final step of digestion: after taking the medicine of teaching, you stop staring at the bottle and rest in the healed state.
Practice this as a daily "concept fast." Study for a short, honest period, and then deliberately close the book and let the mind stop chewing. Sit quietly for five minutes and notice: awareness is present even when you are not thinking about awareness. When thoughts arise, do not fight them; simply do not build a home in them. In ordinary life, try the same with roles: for a moment, let the mind forget "manager", "parent", "seeker", "failure", "successful". Function as needed, but notice the difference between doing a task and carrying a self-image. The verse is inviting you into that difference. The more often you taste it, the more natural đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯ becomes.
đđđđ đđ°đđŽ đ¸đŽđžđ§đŋđ đĩđž đđđ°đ đĩđŋđđđ đ¤đĨđžđĒđŋ đ¤đ āĨ¤
đđŋđ¤đđ¤đ đ¨đŋđ°đ¸đđ¤đ¸đ°đđĩđžđļđŽđ¤đđ¯đ°đđĨđ đ°đđđ¯đŋđˇđđ¯đ¤đŋ āĨĨ 16-2āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đđđđ - enjoyment; indulgence
đđ°đđŽ - action; work
đ¸đŽđžđ§đŋđ - absorption; meditative stillness
đĩđž - or
đđđ°đ - do; undertake
đĩđŋđđđ - know; understand
đ¤đĨđžđĒđŋ - even then
đ¤đ - your
đđŋđ¤đđ¤đ - mind
đ¨đŋđ°đ¸đđ¤ - removed; thrown away
đ¸đ°đđĩ-đđļđž - all hope; all expectation
đ
đ¤đđ¯đ°đđĨđŽđ - deeply; exceedingly
đ°đđđ¯đŋđˇđđ¯đ¤đŋ - will delight in; will relish
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Whether you pursue enjoyment, action, or meditation - and even if you come to understand many things - your mind will truly relish peace only when all expectation has been let go.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
Ashtavakra names the three common strategies people use to feel okay: pleasure (đđđ), achievement (đđ°đđŽ), and inner experience (đ¸đŽđžđ§đŋ). Each can bring a temporary uplift, but the verse says the mind finds real sweetness only when the hunger for a particular outcome ends. The key phrase is đ¨đŋđ°đ¸đđ¤-đ¸đ°đđĩ-đđļđž: "all hope thrown away." Here đđļđž is not healthy aspiration; it is the tightening expectation that says, "This must happen for me to be okay." That expectation keeps the mind bargaining with life, so even good experiences feel fragile and incomplete.
The tradition repeats this in many voices. The Bhagavad Gita points to inner freedom as đ¨đŋđ°đžđļđđ°đ đ¨đŋđ°đđŽđŽđ đđđ¤đđĩđž - living without the fever of expectation and without possessiveness - and also says that peace comes to the one who moves without craving, like an ocean that remains full even as rivers enter it. When expectation drops, action and enjoyment become lighter: you can work without making the result your identity, and you can enjoy without clinging. This is also why the verse does not condemn đ¸đŽđžđ§đŋ: even spiritual states can become objects of addiction when they are used to prove "I am advanced." Dropping đđļđž removes that subtle pressure.
Practice by working with one expectation you can actually observe. Choose a small domain: an email response, a compliment, a particular mood, a plan going your way. Notice how the mind tightens around it and rehearses the thought, "I need this." Then soften it with a simple statement: "I prefer it, but I don't need it to be whole." Do the action you need to do, but let the nervous bargaining drop. If you meditate, watch for the expectation of a special state and replace it with a quieter intention: "Let the mind rest as it is." Over time, you'll see that peace is not the prize at the end of an activity; it is the absence of inner demand in the middle of it.
đđ¯đžđ¸đžđ¤đđ¸đđ˛đ đĻđđđđ đ¨đđ¨đ đđžđ¨đžđ¤đŋ đđļđđđ¨ āĨ¤
đ
đ¨đđ¨đđĩđđĒđĻđđļđđ¨ đ§đ¨đđ¯đ đĒđđ°đžđĒđđ¨đđ¤đŋ đ¨đŋđ°đđĩđđ¤đŋđŽđ āĨĨ 16-3āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đđ¯đžđ¸đžđ¤đ - from strain; from exhausting effort
đ¸đđ˛đ - everyone
đĻđđđđ - unhappy; burdened
đ¨ - not
đđ¨đŽđ - this (truth)
đđžđ¨đžđ¤đŋ - knows
đđļđđđ¨ - anyone
đ
đ¨đđ¨ - by this
đđĩ - alone; indeed
đđĒđĻđđļđđ¨ - by instruction; by teaching
đ§đ¨đđ¯đ - blessed one; fortunate one
đĒđđ°đžđĒđđ¨đđ¤đŋ - attains
đ¨đŋđ°đđĩđđ¤đŋđŽđ - cessation; repose; quiet joy
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Everyone suffers from strain, yet almost no one recognizes this. By this very instruction alone, the blessed one attains deep repose.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This verse is not condemning honest effort in the world; it is diagnosing the subtle, constant strain of inner becoming. Many people look busy and functional, but inwardly they carry a hidden pressure: "I must fix myself, I must manage everything, I must be seen a certain way, I must not feel this." That pressure is đđ¯đžđ¸. It turns even simple life into a tight project. Ashtavakra says the tragedy is that most people do not even notice this as the core of their suffering; they blame circumstances, people, and events, while the deeper tension remains untouched.
The "instruction" here is the same one the chapter keeps repeating: drop the inner project and rest. Advaita points out that the Self is not achieved by strain; it is recognized when strain stops. This is why the tradition often treats effort as a tool that must eventually be put down. In the đ¯đđ Sutras too, the mind becomes quiet not merely by force but by a kind of relaxing insight. When you see the mechanism of strain, you can stop feeding it. That is why the verse says the blessed one attains đ¨đŋđ°đđĩđđ¤đŋ by this teaching alone: because it targets the root.
Practice by catching strain at the moment it is born. When you notice tightness - in the jaw, the chest, the hurry to finish, the need to justify - pause and name it: "This is đđ¯đžđ¸." Then ask, "What am I trying to become right now?" Maybe it's "someone who is not criticized," "someone who is always productive," "someone who never feels insecure." For one breath, let that identity-project be forgotten, and return to the simple fact: awareness is here; life is happening; you can respond without inner violence. Do this repeatedly in small moments. The goal is not to stop acting; it is to stop acting from strain.
đĩđđ¯đžđĒđžđ°đ đđŋđĻđđ¯đ¤đ đ¯đ¸đđ¤đ đ¨đŋđŽđđˇđđ¨đđŽđđˇđ¯đđ°đĒđŋ āĨ¤
đ¤đ¸đđ¯đžđ˛đ¸đđ¯ đ§đđ°đđŖđ¸đđ¯ đ¸đđđ đ¨đžđ¨đđ¯đ¸đđ¯ đđ¸đđ¯đđŋđ¤đ āĨĨ 16-4āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đĩđđ¯đžđĒđžđ°đ - in activity; in busyness
đđŋđĻđđ¯đ¤đ - becomes weary; is exhausted
đ¯đ - who
đ¤đ - indeed
đ¨đŋđŽđđˇ - closing the eyes; blinking
đđ¨đđŽđđˇđ¯đđ - and opening the eyes
đ
đĒđŋ - even
đ¤đ¸đđ¯ - for that one
đđ˛đ¸đđ¯ - of "laziness"; of non-striving
đ§đđ°đđŖđ¸đđ¯ - the champion; the foremost
đ¸đđđ - happiness; ease
đ¨ - not
đ
đ¨đđ¯đ¸đđ¯ - for anyone else
đđ¸đđ¯đđŋđ¤đ - whatsoever
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Even the smallest activity - like blinking - feels tiring to the one who is weary of busyness. Such a master of non-striving alone knows ease; it is not found by anyone else.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
At first glance this sounds like praise of laziness, but the verse is pointing to something subtler: the exhaustion of compulsive doing. The mind is often busy not because life requires it, but because it cannot rest in itself. It keeps moving to avoid discomfort, to control uncertainty, or to secure an identity. When that compulsion is seen through, even unnecessary mental motion becomes tiring - like blinking, a metaphor for the smallest reflex. The "champion of đđ˛đ¸đđ¯" is not a careless person; it is one who has stopped the inner habit of needless movement.
Advaita values this kind of inner non-striving because it reveals the Self as ever-present. If awareness were something to be produced, constant effort would make sense. But if awareness is already here, the work is mostly subtraction. đđĻđŋ đļđđđ°đžđđžđ°đđ¯ uses images like the sun that shines without effort and the space that holds everything without strain. This verse leans into that: when the mind stops compulsively doing, the natural ease of being shows itself. The wise can appear ordinary or even "inactive" externally, while inwardly being full.
Practice by distinguishing necessary action from anxious motion. In a day, notice how often you move, check, speak, or plan simply because you feel uneasy. Try a small experiment: before you act, pause for two breaths and ask, "Is this needed, or is this đĩđđ¯đžđĒđžđ° for comfort?" Then act only if it is clean. You can still blink and function, of course; the verse is pointing to the inner blink - the reflex of mind-hopping. Reduce that reflex gently. A few times a day, sit for one minute and allow yourself to do nothing at all: no fixing, no rehearsing, no proving. That simple permission to be is the doorway the verse is praising.
đđĻđ đđđ¤đŽđŋđĻđ đ¨đđ¤đŋ đĻđđĩđđĻđđĩđđ°đđŽđđđđ¤đ đ¯đĻđž đŽđ¨đ āĨ¤
đ§đ°đđŽđžđ°đđĨđđžđŽđŽđđđđˇđđˇđ đ¨đŋđ°đĒđđđđˇđ đ¤đĻđž đđĩđđ¤đ āĨĨ 16-5āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đđĻđ - this
đđđ¤đŽđ - done
đđĻđ - this
đ¨ - not
đđ¤đŋ - thus; in the sense "this / not this"
đĻđđĩđđĻđđĩđđ - by pairs of opposites; dualities
đŽđđđđ¤đŽđ - freed
đ¯đĻđž - when
đŽđ¨đ - mind
đ§đ°đđŽ - duty; ethical order
đ
đ°đđĨ - wealth; worldly gain
đđžđŽ - desire; pleasure
đŽđđđđˇđđˇđ - and in liberation
đ¨đŋđ°đĒđđđđˇđ - without dependence; indifferent; not needing
đ¤đĻđž - then
đđĩđđ¤đ - becomes
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
When the mind is freed from the duality of "this is done / this is not done" and similar opposites, it becomes independent of the usual aims - duty, gain, pleasure, and even liberation.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This verse names a subtle bondage: living inside mental opposites. The mind constantly measures: success/failure, pure/impure, progress/stagnation, done/not done. Those measures have practical use, but they become suffering when they define identity. Ashtavakra says that when the mind is free of this inner scoreboard, it becomes đ¨đŋđ°đĒđđđđˇ - not dependent. Even the traditional life aims (đ§đ°đđŽ, đ
đ°đđĨ, đđžđŽ, đŽđđđđˇ) lose their power to pull, because the mind no longer treats them as the source of wholeness.
This does not mean "be irresponsible." It means action can happen without the anxious story of self-making. The Bhagavad Gita gives a similar medicine: act without clinging to results and let the mind be equal in success and failure. Advaita pushes it further: the deepest freedom is not a better result; it is the dropping of the identity that needs results. When the mind becomes đ¨đŋđ°đĒđđđđˇ, even the idea of liberation can stop being a project. That is crucial, because "seeking liberation" can quietly become just another version of seeking achievement.
Practice by noticing the "done/not done" voice. It often appears as guilt, perfectionism, or the need to constantly optimize. In one area - household tasks, work projects, spiritual practice - experiment with doing what is appropriate and then stopping. After a task, tell yourself: "Enough. The mind can rest." If guilt arises, observe it as a thought, not as a command. In meditation, drop the measuring of "good sitting" and "bad sitting." Let attention return to simple awareness. Over time, this weakens the inner đĻđđĩđđĻđđĩ habit, and the mind becomes lighter and less dependent on outcomes for self-worth.
đĩđŋđ°đđđ¤đ đĩđŋđˇđ¯đĻđđĩđđˇđđđž đ°đžđđ đĩđŋđˇđ¯đ˛đđ˛đđĒđ āĨ¤
đđđ°đšđŽđđđđˇđĩđŋđšđđ¨đ¸đđ¤đ đ¨ đĩđŋđ°đđđ¤đ đ¨ đ°đžđđĩđžđ¨đ āĨĨ 16-6āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đĩđŋđ°đđđ¤đ - "dispassionate" person (as a label)
đĩđŋđˇđ¯-đĻđđĩđđˇđđđž - one who hates objects; one with aversion to sense-objects
đ°đžđđ - passionate person; attached one
đĩđŋđˇđ¯-đ˛đđ˛đđĒđ - one greedy for objects; one who chases sense-objects
đđđ°đš - grasping; seizing
đŽđđđđˇ - releasing; letting go
đĩđŋđšđđ¨đ - free from; without
đ¤đ - but
đ¨ - not
đĩđŋđ°đđđ¤đ - dispassionate (as a label)
đ¨ - nor
đ°đžđđĩđžđ¨đ - attached
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
The one who calls himself dispassionate often ends up hating objects; the attached person runs after them. But the one free of both grasping and pushing away is neither "dispassionate" nor "attached."
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This verse exposes a common confusion: mistaking aversion for renunciation. If you "give up" by hating, you're still tied to what you reject; the mind remains reactive. That is why the verse says the so-called đĩđŋđ°đđđ¤ can become a đĩđŋđˇđ¯-đĻđđĩđđˇđđđž, while the đ°đžđđ becomes a đĩđŋđˇđ¯-đ˛đđ˛đđĒ. Both are being moved by objects - one by attraction, the other by repulsion. Real freedom is đđđ°đš-đŽđđđđˇ-đĩđŋđšđđ¨: not grabbing and not pushing away, because the mind is not seeking completion from either.
Advaita treats this as a sign of maturity. When the Self is known as whole, the mind does not need objects to complete it, and it also does not need to demonize them. This is why many teachings describe the wise as đđĻđžđ¸đđ¨ (uninvolved) but not cold. They can enjoy what comes without clinging and can let go without bitterness. The Bhagavad Gita calls this steadiness being free from đ°đžđ and đĻđđĩđđˇ. Ashtavakra is making the same point, with a sharper edge.
Practice by watching how aversion masquerades as spirituality. Notice if you secretly feel proud of disliking certain things, people, or worldly life. That pride is still attachment, just inverted. When attraction arises, notice the urge to grasp; when aversion arises, notice the urge to push away. In both cases, return to the witness and ask, "What would I do if I did not need this to define me?" Then choose a clean action: enjoy simply, or step away calmly, without the extra story. This trains đđđ°đš and đŽđđđđˇ to relax together.
đšđđ¯đđĒđžđĻđđ¯đ¤đž đ¤đžđĩđ¤đđ¸đđ¸đžđ°đĩđŋđđĒđžđđđđ°đ āĨ¤
đ¸đđĒđđšđž đđđĩđ¤đŋ đ¯đžđĩđĻđ đĩđ đ¨đŋđ°đđĩđŋđđžđ°đĻđļđžđ¸đđĒđĻđŽđ āĨĨ 16-đāĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đšđđ¯ - to be rejected; to be abandoned
đđĒđžđĻđđ¯ - to be accepted; to be taken up
đ¤đž - the state of (forming the abstract)
đ¤đžđĩđ¤đ - so long; only until
đ¸đđ¸đžđ° - worldly bondage; repetitive mental spinning
đĩđŋđđĒ - tree
đ
đđđđ°đ - sprout; shoot
đ¸đđĒđđšđž - craving; longing; thirst
đđđĩđ¤đŋ - lives
đ¯đžđĩđ¤đ - as long as
đĩđ - indeed
đ¨đŋđ°đđĩđŋđđžđ° - free from compulsive thinking; without anxious thought-churning
đĻđļđž - state; condition
đ¸đđĒđĻđŽđ - seat; resting place
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
The whole tree of worldly bondage sprouts from the habit of "reject this / take that." That habit lives as long as craving lives. When craving is gone, the mind rests beyond compulsive thinking.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
The mind's bondage is not only in events; it is in its constant sorting. The habit of "I must get this" and "I must avoid that" is đšđđ¯đđĒđžđĻđđ¯đ¤đž. It seems practical, but when it is fueled by đ¸đđĒđđšđž (craving-thirst), it becomes a tree of suffering: comparison, fear of loss, resentment, and constant mental noise. The verse says that this entire structure is only a sprout (đ
đđđđ°) - not your nature - and it grows only while craving is alive. When craving weakens, the mind naturally enters đ¨đŋđ°đđĩđŋđđžđ°-đĻđļđž: not a forced thoughtless trance, but a resting state where thought is not a compulsive survival strategy.
This aligns with the wider Indian insight that craving is the root of agitation. The Bhagavad Gita repeatedly points to freedom from đ¤đđˇđđŖđž and đ°đžđ-đĻđđĩđđˇ as the sign of steadiness. đ¯đđ also says that mind-movement (đĩđđ¤đđ¤đŋ) is strengthened by attachment; when attachment loosens, stillness comes more easily. Ashtavakra's phrasing is especially clear: stop feeding the "take/reject" machine, and rest appears. This is why mature dispassion is different from suppression; suppression keeps the sorting alive, while dispassion reduces its fuel.
Practice by choosing one recurring craving and observing how it makes you sort the world. For example: craving for approval turns every conversation into "Did I impress them?" Craving for comfort turns every inconvenience into "I can't tolerate this." When you notice the sorting, pause and name it: "đšđđ¯/đđĒđžđĻđđ¯." Then ask, "What happens if I don't feed this for one minute?" Let the craving be present without obeying it. Take one small action that reduces fuel: simplify one habit, delay one impulse, or accept one discomfort without drama. Over weeks, this weakens đ¸đđĒđđšđž, and the mind starts tasting the quiet joy of đ¨đŋđ°đđĩđŋđđžđ° on its own.
đĒđđ°đĩđđ¤đđ¤đ đđžđ¯đ¤đ đ°đžđđ đ¨đŋđ°đđĩđđ¤đđ¤đ đĻđđĩđđˇ đđĩ đšđŋ āĨ¤
đ¨đŋđ°đđĻđđĩđđĻđđĩđ đŦđžđ˛đĩđĻđ đ§đđŽđžđ¨đ đđĩđŽđđĩ đĩđđ¯đĩđ¸đđĨđŋđ¤đ āĨĨ 16-đŽāĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đĒđđ°đĩđđ¤đđ¤đ - in engagement; in outward action
đđžđ¯đ¤đ - arises; is born
đ°đžđđ - attachment; liking; clinging
đ¨đŋđ°đđĩđđ¤đđ¤đ - in withdrawal; in turning away
đĻđđĩđđˇđ - aversion; dislike
đđĩ - indeed
đšđŋ - for; because
đ¨đŋđ°đđĻđđĩđđĻđđĩđ - free from opposites; non-reactive
đŦđžđ˛đĩđ¤đ - like a child; simple, unforced
đ§đđŽđžđ¨đ - wise person; discerning one
đđĩđ đđĩ - just so; exactly thus
đĩđđ¯đĩđ¸đđĨđŋđ¤đ - established; steady
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
When you throw yourself into engagement, attachment arises; when you throw yourself into withdrawal, aversion arises. The wise one stays free of opposites, simple like a child, established in natural steadiness.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This verse corrects a common misunderstanding: "If I withdraw, I will be free." Withdrawal can reduce stimulation, but it can also carry hidden aversion. In action (đĒđđ°đĩđđ¤đđ¤đŋ), we often cling to outcomes and roles; in withdrawal (đ¨đŋđ°đđĩđđ¤đđ¤đŋ), we can cling to being "above it all" or resent the world. Both create friction. Ashtavakra says the wise is đ¨đŋđ°đđĻđđĩđđĻđđĩ - not pulled by either extreme. The word đŦđžđ˛đĩđ¤đ does not mean childish ignorance; it points to a simple, unselfconscious way of being where the mind is not continuously bargaining.
Many scriptures honor this middle clarity. The Bhagavad Gita does not glorify mere escape; it teaches a steadiness in action and a freedom in non-action, without attachment. đđĻđŋ đļđđđ°đžđđžđ°đđ¯ too warns that external renunciation without inner clarity becomes another identity. This verse is pointing to the inner root: attachment and aversion are both forms of dependence. When the Self is known as complete, both soften. Then action becomes service or duty without ego, and rest becomes rest without laziness or avoidance.
Practice by noticing your own preferred extreme. Some people over-engage to feel important; others withdraw to avoid discomfort. In a week, watch for the signature feeling: in engagement, do you feel tight and hungry for results? In withdrawal, do you feel superior or numb? When you catch it, return to a childlike simplicity: feel your breath, see the room, and let the mind stop arguing for a moment. Then choose one clean step: do what is needed without over-investing, or rest without using rest as avoidance. This trains đ¨đŋđ°đđĻđđĩđđĻđđĩ as a lived skill, not just a philosophy.
đšđžđ¤đđŽđŋđđđđ¤đŋ đ¸đđ¸đžđ°đ đ°đžđđ đĻđđđđđŋđšđžđ¸đ¯đž āĨ¤
đĩđđ¤đ°đžđđ đšđŋ đ¨đŋđ°đđĻđđđđ¸đđ¤đ¸đđŽđŋđ¨đđ¨đĒđŋ đ¨ đđŋđĻđđ¯đ¤đŋ āĨĨ 16-đ¯āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đšđžđ¤đđŽđ - to abandon; to give up
đđđđđ¤đŋ - desires; wants
đ¸đđ¸đžđ°đ - worldly bondage; the cycle of mental suffering
đ°đžđđ - the attached one; passion-driven one
đĻđđđ - pain; suffering
đđŋđšđžđ¸đ¯đž - with the wish to remove; to escape
đĩđđ¤-đ°đžđđ - free from attachment; dispassionate
đšđŋ - indeed
đ¨đŋđ°đđĻđđđđ - without suffering; inwardly unburdened
đ¤đ¸đđŽđŋđ¨đ - in that (đ¸đđ¸đžđ°)
đ
đĒđŋ - even
đ¨ - not
đđŋđĻđđ¯đ¤đŋ - is troubled; is distressed
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
The attachment-driven person wants to abandon the world to escape suffering. But the one free from attachment is already without inner suffering, and is not troubled even if the world continues.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This verse distinguishes two motivations that can look similar on the outside. One person says, "I want to leave everything," but the real motive is đĻđđđ-đđŋđšđžđ¸đž - the wish to flee pain. Another person may live simply, but not because of escape; their simplicity comes from đĩđđ¤đ°đžđ - the dropping of attachment. The first motive keeps đ¸đđ¸đžđ° alive, because it is still driven by fear and aversion; the second dissolves đ¸đđ¸đžđ°, because it removes the fuel. Ashtavakra says the truly dispassionate one is đ¨đŋđ°đđĻđđđ: not because the world has become perfect, but because the mind is no longer insisting that the world must be different for peace to exist.
This is why Advaita emphasizes inner freedom over outer rearrangement. A new place, a new role, or a new routine can help, but the real shift is the end of compulsive dependence. The Bhagavad Gita speaks of the steady person who does not hate what arises and does not crave what is absent. That is the heart of this verse. It also clarifies why escapist renunciation often fails: when the same fear-driven mind goes to the forest, it carries the forest inside its own thoughts.
Practice by checking your renunciation impulses. When you want to quit a job, leave a relationship, or "start over," ask honestly: "Is this a clean change, or is it a flight from discomfort?" If it is clean, act with clarity. If it is flight, pause and work with the discomfort directly: feel it, name it, and return to awareness for a few breaths. Then take one small step that reduces attachment without running away - simplify one habit, reduce one indulgence, or have one truthful conversation. Over time, dispassion becomes a stable inner capacity rather than a dramatic escape.
đ¯đ¸đđ¯đžđđŋđŽđžđ¨đ đŽđđđđˇđđŊđĒđŋ đĻđđšđđŊđĒđŋ đŽđŽđ¤đž đ¤đĨđž āĨ¤
đ¨ đ đđđđžđ¨đ đ¨ đĩđž đ¯đđđ đđđĩđ˛đ đĻđđđđđžđđ¸đ āĨĨ 16-10āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đ¯đ¸đđ¯ - of whom
đ
đđŋđŽđžđ¨đ - ego; pride; self-importance
đŽđđđđˇđ đ
đĒđŋ - even regarding liberation
đĻđđšđ đ
đĒđŋ - even regarding the body
đŽđŽđ¤đž - possessiveness; "mine"-ness
đ¤đĨđž - similarly; also
đ¨ - not
đ - and
đđđđžđ¨đ - knower (of the Self)
đ¨ - not
đĩđž - nor
đ¯đđđ - yogi; one established in đ¯đđ
đđđĩđ˛đ - only; merely
đĻđđđ-đđžđđ - a share in suffering; a sufferer
đ
đ¸đ - that person
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
One who feels pride about liberation, and also feels possessive about the body, is neither a true knower nor a true yogi - only a participant in suffering.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
This verse is a sharp warning about spiritual ego. The mind can turn "liberation" into a badge: "I am advanced; I am special; I know." That is đ
đđŋđŽđžđ¨ about đŽđđđđˇ. At the same time, the same mind may still cling to the body as "me" and "mine" - seeking security, fearing aging, craving comfort, defending identity. Ashtavakra says this mixture is not wisdom; it is confusion. If there is still đŽđŽđ¤đž toward the body and pride about spirituality, suffering continues, because fear and craving still have a base.
Advaita repeatedly dissolves this by exposing đ
đšđđđžđ° (ego-sense) as a thought, not as the Self. The Bhagavad Gita says that the sense of doership belongs to đĒđđ°đđđ¤đŋ, while the deluded Self-sense claims it. đđĻđŋ đļđđđ°đžđđžđ°đđ¯ similarly warns that subtle pride can survive in the robe of renunciation. This verse is compassionate in its severity: it prevents you from wasting years polishing an identity called "spiritual" while missing the freedom that comes from dropping identity itself.
Practice by doing an honesty-check on your "spiritual self." Notice if you seek to be seen as wise, if you feel irritated when not respected, or if you compare your practice with others. When that arises, label it đ
đđŋđŽđžđ¨ and let it be seen in awareness. Also notice body-attachment: fear of aging, obsession with appearance, panic about illness, or needing constant comfort. Instead of fighting the body, relate to it as an instrument - cared for, but not worshiped. Each day, do one act of humility (learn from someone, apologize cleanly) and one act of inner freedom (allow discomfort without drama). This gradually makes đŽđđđđˇ a lived recognition rather than an ego project.
đšđ°đ đ¯đĻđđ¯đđĒđĻđđˇđđđž đ¤đ đšđ°đŋđ đđŽđ˛đđđŊđĒđŋ đĩđž āĨ¤
đ¤đĨđžđĒđŋ đ¨ đ¤đĩ đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯đ đ¸đ°đđĩđĩđŋđ¸đđŽđ°đŖđžđĻđđ¤đ āĨĨ 16-11āĨĨ
Meaning (đĒđĻđžđ°đđĨ):
đšđ°đ - Shiva (as the remover)
đ¯đĻđŋ - if
đđĒđĻđđˇđđđž - teacher; instructor
đ¤đ - to you
đšđ°đŋđ - Vishnu
đđŽđ˛đđ - Brahma ("born of the lotus")
đ
đĒđŋ - even
đĩđž - or
đ¤đĨđžđĒđŋ - even then
đ¨ - not
đ¤đĩ - your
đ¸đđĩđžđ¸đđĨđđ¯đ - inner health; steadiness; wellbeing
đ¸đ°đđĩ-đĩđŋđ¸đđŽđ°đŖđžđ¤đ - from forgetting everything; from dropping all mental holdings
đđ¤đ - except; without
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Even if Shiva instructs you, or Vishnu, or even Brahma, you will not find inner wellbeing except by letting everything be forgotten.
Commentary (đ
đ¨đđ¸đđ§đžđ¨):
The verse returns to the refrain with a stronger emphasis: no teacher, however exalted, can hand you inner freedom as a possession. Teachers can point, bless, and clarify, but the actual release must happen in your own mind: the dropping of clinging. This is why Ashtavakra repeats đ¸đ°đđĩ-đĩđŋđ¸đđŽđ°đŖ. The mind often tries to outsource freedom: "If only I had the perfect guru, the perfect method, the perfect scripture." The verse says: even divine instruction cannot bypass the simple inner act of letting go.
This is echoed in the Upanishadic line đ¨đžđ¯đŽđžđ¤đđŽđž đĒđđ°đĩđđ¨đđ¨ đ˛đđđ¯đ - the Self is not attained merely by much speaking or study. Grace matters, but grace works by opening the heart to release, not by adding more information. In Advaita, the ultimate "teacher" is the clarity of awareness itself. That is why the tradition insists on đ
đ¨đđđĩ (direct seeing) and đ
đĒđ°đđđđˇ (immediate knowledge) rather than endless conceptual certainty. The verse is not anti-guru; it is anti-dependence.
Practice by making your study and your practice aim at release, not accumulation. If you read teachings, ask: "What clinging is this asking me to drop right now?" If you meet a teacher, receive the pointer and then test it in your own experience. In daily life, practice "forgetting" at the moments you usually tighten: when you want to win an argument, when you want to control an outcome, when you want to replay the past. For two breaths, let the story be forgotten and rest in awareness. Then act from simplicity. Over time, you will see why even the highest instruction converges on this one point: freedom is a release, not an acquisition.
Browse Related Categories: