Of all the works of the Sage Ramana Maharshi, ๐๐ช๐ฆ๐๐ถ ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฎ๐ is considered as the supreme legacy of his teaching.
๐๐ฐ๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐๐๐๐ฏ๐พ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ช๐๐ฏ๐ค๐ ๐ซ๐ฒ๐ฎ๐ เฅค
๐๐ฐ๐๐ฎ ๐๐ฟ๐ ๐ช๐ฐ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ค๐๐๐๐ก๐ฎ๐ เฅฅ 1 เฅฅ
By the law/will of the Creator, the fruits of actions are realized.
How is action then supreme? It is not. It is inert/insentient.
๐๐๐ค๐ฟ๐ฎ๐น๐๐ฆ๐ง๐ ๐ช๐ค๐จ๐๐พ๐ฐ๐ฃ๐ฎ๐ เฅค
๐ซ๐ฒ๐ฎ๐ถ๐พ๐ถ๐๐ต๐ค๐ ๐๐ค๐ฟ๐จ๐ฟ๐ฐ๐๐ง๐๐ฎ๐ เฅฅ 2 เฅฅ
The results of actions are impermanent and pass away.
Yet, their seeds form an ocean of Karma which becomes a barrier in the progress of a seeker.
๐๐ถ๐๐ต๐ฐ๐พ๐ฐ๐๐ช๐ฟ๐ค๐ ๐จ๐๐๐๐๐ฏ๐พ ๐๐๐ค๐ฎ๐ เฅค
๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐ถ๐๐ง๐๐ ๐ฎ๐๐๐๐ค๐ฟ๐ธ๐พ๐ง๐๐ฎ๐ เฅฅ 3 เฅฅ
Work which is performed as an offering to the Almighty, and done without any expectation of the fruits thereof, helps in purification of the mind and thereby leads one to Liberation or Realization.
๐๐พ๐ฏ๐ต๐พ๐๐๐ฎ๐จ๐ ๐๐พ๐ฐ๐๐ฏ๐ฎ๐๐ค๐๐ค๐ฎ๐ฎ๐ เฅค
๐ช๐๐๐จ๐ ๐๐ช๐ถ๐๐๐ฟ๐๐ค๐จ๐ ๐๐๐ฐ๐ฎ๐พ๐ค๐ เฅฅ 4 เฅฅ
Among the actions performed by the body, voice and mind โ puja (ritualistic worship), japa (chanting) and contemplation (inner meditation) โ each is superior to the other in an ascending order.
๐๐๐ค ๐๐ถ๐ง๐ ๐ฏ๐๐๐๐ค๐ธ๐๐ต๐จ๐ฎ๐ เฅค
๐
๐ท๐๐๐ฎ๐๐ฐ๐๐ค๐ฟ๐ญ๐๐ฆ๐๐ฆ๐๐ต๐ช๐๐๐จ๐ฎ๐ เฅฅ 5 เฅฅ
Worshipping any of the eight forms (Ether, fire, air, water, earth,
Sun, moon and living beings), thinking they are all forms of God, is good worship (puja) of God.
๐๐ค๐๐ค๐ฎ๐ธ๐๐ค๐ต๐พ๐ฆ๐๐๐๐๐ฎ๐๐ฆ๐ค๐ เฅค
๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐๐ ๐๐ช๐ง๐๐ฏ๐พ๐จ๐ฎ๐๐ค๐๐ค๐ฎ๐ฎ๐ เฅฅ 6 เฅฅ
Singing the Lordโs praises is good, but better than that is loud chanting of japa. Better than loud chanting is soft and low-voiced chanting. However, best of all is silent, mental japa or meditation in the mind.
๐๐๐๐ฏ๐ง๐พ๐ฐ๐ฏ๐พ ๐ธ๐๐ฐ๐๐ค๐ธ๐พ ๐ธ๐ฎ๐ฎ๐ เฅค
๐ธ๐ฐ๐ฒ๐๐ฟ๐๐ค๐จ๐ ๐ต๐ฟ๐ฐ๐ฒ๐ค๐ ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ เฅฅ ๐ญ เฅฅ
Like an unbroken flow of oil, or a stream of water, continuous meditation is better than that which is interrupted.
๐ญ๐๐ฆ๐ญ๐พ๐ต๐จ๐พ๐ค๐ ๐ธ๐๐ฝ๐น๐ฎ๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐ธ๐ เฅค
๐ญ๐พ๐ต๐จ๐พ๐ฝ๐ญ๐ฟ๐ฆ๐พ ๐ช๐พ๐ต๐จ๐ ๐ฎ๐ค๐พ เฅฅ ๐ฎ เฅฅ
Meditation without duality, that is meditating as โI am
HEโ, is superior to meditation which assumes a separation between the Bhakta (devotee) and the beloved Lord.
๐ญ๐พ๐ต๐ถ๐๐จ๐๐ฏ๐ธ๐ฆ๐๐ญ๐พ๐ต๐ธ๐๐ธ๐๐ฅ๐ฟ๐ค๐ฟ๐ เฅค
๐ญ๐พ๐ต๐จ๐พ๐ฌ๐ฒ๐พ๐ฆ๐๐ญ๐๐๐ค๐ฟ๐ฐ๐๐ค๐๐ค๐ฎ๐พ เฅฅ ๐ฏ เฅฅ
A state of void, free from thought, is gradually attained,
making abidance in the background state of โI AMโ complete. This is supreme devotion.
๐น๐๐ค๐๐ธ๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ธ๐๐ต๐ธ๐๐ฅ๐ค๐พ ๐๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐พ เฅค
๐ญ๐๐๐ค๐ฟ๐ฏ๐๐๐ฌ๐๐ง๐พ๐ถ๐๐ ๐จ๐ฟ๐ถ๐๐๐ฟ๐ค๐ฎ๐ เฅฅ 10 เฅฅ
Fixing the mind in the Heart (Source) is true Karma (action), Bhakti (devotion), Yoga (action) and Jnana (knowledge).
๐ต๐พ๐ฏ๐๐ฐ๐๐ง๐จ๐พ๐ฒ๐๐ฒ๐๐ฏ๐ค๐ ๐ฎ๐จ๐ เฅค
๐๐พ๐ฒ๐ช๐๐๐ท๐ฟ๐ต๐ฆ๐๐ฐ๐๐ง๐ธ๐พ๐ง๐จ๐ฎ๐ เฅฅ 11 เฅฅ
Through breath-control, the movement of the mind is contained, just as a bird is restrained when caught in a net.
๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐ต๐พ๐ฏ๐ต๐ถ๐๐๐ฟ๐ค๐๐๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐พ๐ฏ๐๐ค๐พ๐ เฅค
๐ถ๐พ๐๐ฏ๐๐ฐ๐๐ฆ๐๐ต๐ฏ๐ ๐ถ๐๐๐ค๐ฟ๐ฎ๐๐ฒ๐๐พ เฅฅ 12 เฅฅ
The mind and pranas (as thought and action), which carry out various thought processes and actions within the body, emerge from one common source, the Supreme.
๐ฒ๐ฏ๐ต๐ฟ๐จ๐พ๐ถ๐จ๐ ๐๐ญ๐ฏ๐ฐ๐๐ง๐จ๐ เฅค
๐ฒ๐ฏ๐๐ค๐ ๐ช๐๐จ๐ฐ๐๐ญ๐ต๐ค๐ฟ ๐จ๐ ๐ฎ๐๐ค๐ฎ๐ เฅฅ 13 เฅฅ
Mind control can be achieved through two modes โ either through absorption/abeyance or through complete destruction. In the case of the first mode, the mind emerges again as it is merely absorbed in the void and hence temporarily held in abeyance. In contrast, through the second mode, when the mind is destroyed, it can never emerge again.
๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐ฌ๐๐ง๐จ๐พ๐ฒ๐๐ฒ๐๐จ๐ฎ๐พ๐จ๐ธ๐ฎ๐ เฅค
๐๐๐๐ฟ๐๐ค๐จ๐พ๐จ๐๐จ๐พ๐ถ๐ฎ๐๐ค๐๐ฏ๐ฆ๐ เฅฅ 14 เฅฅ
When the mind is held in suspension through breath control, it must then be completely destroyed through one-pointed attention to that ONE reality.
๐จ๐ท๐๐๐ฎ๐พ๐จ๐ธ๐๐ค๐๐๐๐ท๐๐๐ฏ๐๐๐ฟ๐จ๐ เฅค
๐๐๐ค๐๐ฏ๐ฎ๐ธ๐๐ค๐ฟ ๐๐ฟ๐ ๐ธ๐๐ต๐ธ๐๐ฅ๐ฟ๐ค๐ฟ๐ ๐ฏ๐ค๐ เฅฅ 15 เฅฅ
What action remains for an exalted Yogi whose mind has been completely destroyed and who is ever established in the Self?
๐ฆ๐๐ถ๐๐ฏ๐ต๐พ๐ฐ๐ฟ๐ค๐ ๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐ฎ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐ เฅค
๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐๐ต๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐จ๐ ๐ค๐ค๐๐ค๐๐ต๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐จ๐ฎ๐ เฅฅ 16 เฅฅ
When attention is withdrawn from objects and focused exclusively on the Self, the Truth is revealed.
๐ฎ๐พ๐จ๐ธ๐ ๐ค๐ ๐๐ฟ๐ ๐ฎ๐พ๐ฐ๐๐๐ฃ๐ ๐๐๐ค๐ เฅค
๐จ๐๐ต ๐ฎ๐พ๐จ๐ธ๐ ๐ฎ๐พ๐ฐ๐๐ ๐๐ฐ๐๐๐ต๐พ๐ค๐ เฅฅ 1๐ญ เฅฅ
When one inquires: โWhat is the mind?โ, he finds out that there is no mind. This is the direct path to Reality.
๐ต๐๐ค๐๐ค๐ฏ๐ธ๐๐ค๐๐ต๐น๐ ๐ต๐๐ค๐๐ค๐ฟ๐ฎ๐พ๐ถ๐๐ฐ๐ฟ๐ค๐พ๐ เฅค
๐ต๐๐ค๐๐ค๐ฏ๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐๐ฏ๐น๐ ๐ฎ๐จ๐ เฅฅ 1๐ฎ เฅฅ
Mind is nothing but a bundle of thoughts. These thoughts depend upon the 'I' thought alone. Hence the mind is nothing but this 'I' thought.
๐
๐น๐ฎ๐ฏ๐ ๐๐๐ค๐ ๐ญ๐ต๐ค๐ฟ ๐๐ฟ๐จ๐๐ต๐ค๐ เฅค
๐
๐ฏ๐ฟ ๐ช๐ค๐ค๐๐ฏ๐น๐ ๐จ๐ฟ๐๐ต๐ฟ๐๐พ๐ฐ๐ฃ๐ฎ๐ เฅฅ 1๐ฏ เฅฅ
When one turns within and searches
Whence this 'I' thought arises,
The shamed 'I' vanishes โ
And wisdom's quest begins.
๐
๐น๐ฎ๐ฟ ๐จ๐พ๐ถ๐ญ๐พ๐๐๐ฏ๐น๐ฎ๐น๐๐ค๐ฏ๐พ เฅค
๐ธ๐๐ซ๐๐ฐ๐ค๐ฟ ๐น๐๐ค๐๐ธ๐๐ต๐ฏ๐ ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ช๐๐ฐ๐๐ฃ๐ธ๐ค๐ เฅฅ 20 เฅฅ
Where this 'I' notion faded
Now there as IโI, arises
The One, the very Self,
The Infinite.
๐๐ฆ๐ฎ๐น๐ ๐ช๐ฆ๐พ๐ฝ๐ญ๐ฟ๐๐๐ฏ๐ฎ๐จ๐๐ต๐น๐ฎ๐ เฅค
๐
๐น๐ฎ๐ฟ๐ฒ๐๐จ๐๐๐ฝ๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐ฏ๐ธ๐ค๐๐ค๐ฏ๐พ เฅฅ 21 เฅฅ
Of the term, 'I', the permanent import
Is That. For even in deep sleep
Where we have no sense of 'I'
We do not cease to be.
๐ต๐ฟ๐๐๐ฐ๐น๐๐๐ฆ๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐ง๐๐ค๐ฎ๐ เฅค
๐จ๐พ๐น๐ฎ๐๐๐ธ๐ค๐๐ค๐๐๐๐ก๐ ๐น๐๐ฏ๐ธ๐ค๐ เฅฅ 22 เฅฅ
Body, senses, mind, breath, sleep โ
All insentient and unreal โ
Cannot be 'I',
'I' who am the Real.
๐ธ๐ค๐๐ค๐๐ต๐ญ๐พ๐ธ๐ฟ๐๐พ ๐๐ฟ๐ค๐๐๐๐ต๐ต๐๐ค๐ฐ๐พ เฅค
๐ธ๐ค๐๐ค๐ฏ๐พ ๐น๐ฟ ๐๐ฟ๐๐๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐ฏ๐พ ๐น๐๐ฏ๐น๐ฎ๐ เฅฅ 23 เฅฅ
For knowing That which is
There is no other knower.
Hence Being is Awareness;
And we all are Awareness.
๐๐ถ๐๐๐ต๐ฏ๐๐ฐ๐๐ต๐๐ท๐ง๐๐ญ๐ฟ๐ฆ๐พ เฅค
๐ธ๐ค๐๐ธ๐๐ต๐ญ๐พ๐ต๐ค๐ ๐ต๐ธ๐๐ค๐ ๐๐๐ต๐ฒ๐ฎ๐ เฅฅ 24 เฅฅ
In the nature of their being
Creature and creator are in substance one.
They differ only
In adjuncts and awareness.
๐ต๐๐ท๐น๐พ๐จ๐ค๐ ๐ธ๐๐ต๐พ๐ค๐๐ฎ๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐จ๐ฎ๐ เฅค
๐๐ถ๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐จ๐ ๐ธ๐๐ต๐พ๐ค๐๐ฎ๐ฐ๐๐ช๐ค๐ เฅฅ 25 เฅฅ
Seeing oneself free of all attributes
Is to see the Lord,
For He shines ever as the pure Self.
๐๐ค๐๐ฎ๐ธ๐๐ธ๐๐ฅ๐ฟ๐ค๐ฟ๐ ๐ธ๐๐ต๐พ๐ค๐๐ฎ๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐จ๐ฎ๐ เฅค
๐๐ค๐๐ฎ๐จ๐ฟ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ต๐ฏ๐พ๐ฆ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐ฟ๐ท๐๐ ๐ค๐พ เฅฅ 26 เฅฅ
To know the Self is but to be the Self,
For it is non-dual.
In such knowledge
One abides as that.
๐๐๐๐พ๐จ๐ต๐ฐ๐๐๐ฟ๐ค๐พ๐ฝ๐๐๐๐พ๐จ๐น๐๐จ๐๐ฟ๐ค๐ เฅค
๐๐๐๐พ๐จ๐ฎ๐ธ๐๐ค๐ฟ ๐๐ฟ๐ ๐๐๐๐พ๐ค๐๐ฎ๐๐ค๐ฐ๐ฎ๐ เฅฅ 2๐ญ เฅฅ
That is true knowledge which transcends
Both knowledge and ignorance,
For in pure knowledge
Is no object to be known.
๐๐ฟ๐ ๐ธ๐๐ต๐ฐ๐๐ช๐ฎ๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐พ๐ค๐๐ฎ๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐จ๐ เฅค
๐
๐ต๐๐ฏ๐ฏ๐พ๐ฝ๐ญ๐ต๐พ๐ฝ๐ฝ๐ช๐๐ฐ๐๐ฃ๐๐ฟ๐ค๐๐ธ๐๐๐ฎ๐ เฅฅ 2๐ฎ เฅฅ
Having known one's nature one abides
As being with no beginning and no end
In unbroken conciousness and bliss.
๐ฌ๐๐ง๐ฎ๐๐๐๐ค๐๐ฏ๐ค๐๐ค๐ ๐ช๐ฐ๐ ๐ธ๐๐๐ฎ๐ เฅค
๐ต๐ฟ๐๐ฆ๐ค๐๐น ๐๐๐ต๐ธ๐๐ค๐ ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐๐ เฅฅ 2๐ฏ เฅฅ
Beyond bondage and release,
Is steadfastness
In service of the Lord.
๐
๐น๐ฎ๐ช๐๐ค๐๐ ๐จ๐ฟ๐๐ต๐ฟ๐ญ๐พ๐จ๐๐ฎ๐ เฅค
๐ฎ๐น๐ฆ๐ฟ๐ฆ๐๐ค๐ช๐ ๐ฐ๐ฎ๐จ๐ต๐พ๐๐ฟ๐ฏ๐ฎ๐ เฅฅ 30 เฅฅ
All ego gone,
Living as that alone
Is penance good for growth,
Sings Ramana, the Self.
Browse Related Categories: