View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌦𑍍𑌭𑌗𑌵𑌦𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾 𑌮𑍂𑌲𑌮𑍍 - 𑌸𑌪𑍍𑌤𑌮𑍋𑌽𑌧𑍍𑌯𑌾𑌯𑌃

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍁𑌵𑌾𑌚
𑌮𑌯𑍍𑌯𑌾𑌸𑌕𑍍𑌤𑌮𑌨𑌾𑌃 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 𑌯𑍋𑌗𑌂 𑌯𑍁𑌂𑌜𑌨𑍍𑌮𑌦𑌾𑌶𑍍𑌰𑌯𑌃 ।
𑌅𑌸𑌂𑌶𑌯𑌂 𑌸𑌮𑌗𑍍𑌰𑌂 𑌮𑌾𑌂 𑌯𑌥𑌾 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌸𑍍𑌯𑌸𑌿 𑌤𑌚𑍍𑌛𑍃𑌣𑍁 ॥ 1 ॥

Meaning
𑌶𑍍𑌰𑍀-𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍍 𑌉𑌵𑌾𑌚 — the Supreme Lord said; 𑌮𑌯𑌿 — to Me; 𑌆𑌸𑌕𑍍𑌤-𑌮𑌨𑌾𑌃 — mind attached; 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 — O son of Prithā; 𑌯𑍋𑌗𑌮𑍍 — self-realization; 𑌯𑍁𑌂𑌜𑌨𑍍 — practicing; 𑌮𑌤𑍍-𑌆𑌶𑍍𑌰𑌯𑌃 — in consciousness of Me (Kriṣṇa consciousness); 𑌅𑌸𑌂𑌶𑌯𑌮𑍍 — without doubt; 𑌸𑌮𑌗𑍍𑌰𑌮𑍍 — completely; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌯𑌥𑌾 — how; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌸𑍍𑌯𑌸𑌿 — you can know; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌶𑍃𑌣𑍁 — try to hear.

Translation
Sri Krishna said: Now hear, O son of Prithā, how by practicing yoga with the mind fixed on Me and taking refuge in Me, you shall know Me completely, without any doubt.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌂 𑌤𑍇𑌽𑌹𑌂 𑌸𑌵𑌿𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑌿𑌦𑌂 𑌵𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌾𑌮𑍍𑌯𑌶𑍇𑌷𑌤𑌃 ।
𑌯𑌜𑍍𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑍍𑌵𑌾 𑌨𑍇𑌹 𑌭𑍂𑌯𑍋𑌽𑌨𑍍𑌯𑌜𑍍𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑌵𑍍𑌯𑌮𑌵𑌶𑌿𑌷𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥ 2 ॥

Meaning
𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑍍 — phenomenal knowledge; 𑌤𑍇 — unto you; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌸 — with; 𑌵𑌿𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑍍 — numinous knowledge; 𑌇𑌦𑌮𑍍 — this; 𑌵𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌾𑌮𑌿 — shall explain; 𑌅𑌶𑍇𑌷𑌤𑌃 — in full; 𑌯𑌤𑍍 — which; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑍍𑌵𑌾 — knowing; 𑌨 — not; 𑌇𑌹 — in this world; 𑌭𑍂𑌯𑌃 — further; 𑌅𑌨𑍍𑌯𑌤𑍍 — anything more; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑌵𑍍𑌯𑌮𑍍 — knowable; 𑌅𑌵𑌶𑌿𑌷𑍍𑌯𑌤𑍇 — remains.

Translation
I shall tell you fully about knowledge and realization, that nothing further remains to be known in this world.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌨𑍁𑌷𑍍𑌯𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌸𑌹𑌸𑍍𑌰𑍇𑌷𑍁 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌿𑌦𑍍𑌯𑌤𑌤𑌿 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌯𑍇 ।
𑌯𑌤𑌤𑌾𑌮𑌪𑌿 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌿𑌨𑍍𑌮𑌾𑌂 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌤𑌃 ॥ 3 ॥

Meaning
𑌮𑌨𑍁𑌷𑍍𑌯𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of men; 𑌸𑌹𑌸𑍍𑌰𑍇𑌷𑍁 — out of many thousands; 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌿𑌤𑍍 — someone; 𑌯𑌤𑌤𑌿 — endeavors; 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌯𑍇 — for perfection; 𑌯𑌤𑌤𑌾𑌮𑍍 — of those so endeavoring; 𑌅𑌪𑌿 — indeed; 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of those who have achieved perfection; 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌿𑌤𑍍 — someone; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 — does know; 𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌤𑌃 — in fact.

Translation
Out of many thousands among men, one may endeavor for perfection, and of those who have achieved perfection, hardly one knows Me in truth.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌭𑍂𑌮𑌿𑌰𑌾𑌪𑍋𑌽𑌨𑌲𑍋 𑌵𑌾𑌯𑍁𑌃 𑌖𑌂 𑌮𑌨𑍋 𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌰𑍇𑌵 𑌚 ।
𑌅𑌹𑌂𑌕𑌾𑌰 𑌇𑌤𑍀𑌯𑌂 𑌮𑍇 𑌭𑌿𑌨𑍍𑌨𑌾 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑌿𑌰𑌷𑍍𑌟𑌧𑌾 ॥ 4 ॥

Meaning
𑌭𑍂𑌮𑌿𑌃 — earth; 𑌆𑌪𑌃 — water; 𑌅𑌨𑌲𑌃 — fire; 𑌵𑌾𑌯𑍁𑌃 — air; 𑌖𑌮𑍍 — ether; 𑌮𑌨𑌃 — mind; 𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌃 — intelligence; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌚 — and; 𑌅𑌹𑌂𑌕𑌾𑌰𑌃 — false ego; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌇𑌯𑌮𑍍 — all these; 𑌮𑍇 — My; 𑌭𑌿𑌨𑍍𑌨𑌾 — separated; 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑌿𑌃 — energies; 𑌅𑌷𑍍𑌟𑌧𑌾 — eightfold.

Translation
Earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and false ego – all together these eight constitute My separated material energies.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌪𑌰𑍇𑌯𑌮𑌿𑌤𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌨𑍍𑌯𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑌿𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌮𑍇 𑌪𑌰𑌾𑌮𑍍 ।
𑌜𑍀𑌵𑌭𑍂𑌤𑌾𑌂 𑌮𑌹𑌾𑌬𑌾𑌹𑍋 𑌯𑌯𑍇𑌦𑌂 𑌧𑌾𑌰𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌜𑌗𑌤𑍍 ॥ 5 ॥

Meaning
𑌅𑌪𑌰𑌾 — inferior; 𑌇𑌯𑌮𑍍 — this; 𑌇𑌤𑌃 — besides this; 𑌤𑍁 — but; 𑌅𑌨𑍍𑌯𑌾𑌮𑍍 — another; 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑌿𑌮𑍍 — energy; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — just try to understand; 𑌮𑍇 — My; 𑌪𑌰𑌾𑌮𑍍 — superior; 𑌜𑍀𑌵-𑌭𑍂𑌤𑌾𑌮𑍍 — comprising the living entities; 𑌮𑌹𑌾-𑌬𑌾𑌹𑍋 — O mighty-armed one; 𑌯𑌯𑌾 — by whom; 𑌇𑌦𑌮𑍍 — this; 𑌧𑌾𑌰𑍍𑌯𑌤𑍇 — is utilized or exploited; 𑌜𑌗𑌤𑍍 — the material world.

Translation
Besides these, O mighty-armed Arjuna, there is another, superior energy of Mine, which comprises the living entities who are exploiting the resources of this material, inferior nature.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌏𑌤𑌦𑍍𑌯𑍋𑌨𑍀𑌨𑌿 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾𑌣𑍀𑌤𑍍𑌯𑍁𑌪𑌧𑌾𑌰𑌯 ।
𑌅𑌹𑌂 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌸𑍍𑌯 𑌜𑌗𑌤𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌵𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌲𑌯𑌸𑍍𑌤𑌥𑌾 ॥ 6 ॥

Meaning
𑌏𑌤𑌤𑍍 — these two natures; 𑌯𑍋𑌨𑍀𑌨𑌿 — whose source of birth; 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌿 — everything created; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾𑌣𑌿 — all; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌉𑌪𑌧𑌾𑌰𑌯 — know; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌸𑍍𑌯 — all-inclusive; 𑌜𑌗𑌤𑌃 — of the world; 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌵𑌃 — the source of manifestation; 𑌪𑍍𑌰𑌲𑌯𑌃 — annihilation; 𑌤𑌥𑌾 — as well as.

Translation
All created beings have their source in these two natures. Of all that is material and all that is spiritual in this world, know for certain that I am both the origin and the dissolution.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 𑌪𑌰𑌤𑌰𑌂 𑌨𑌾𑌨𑍍𑌯𑌤𑍍𑌕𑌿𑌂𑌚𑌿𑌦𑌸𑍍𑌤𑌿 𑌧𑌨𑌂𑌜𑌯 ।
𑌮𑌯𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑌿𑌦𑌂 𑌪𑍍𑌰𑍋𑌤𑌂 𑌸𑍂𑌤𑍍𑌰𑍇 𑌮𑌣𑌿𑌗𑌣𑌾 𑌇𑌵 ॥ 𑍭 ॥

Meaning
𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 — beyond Me; 𑌪𑌰-𑌤𑌰𑌮𑍍 — superior; 𑌨 — not; 𑌅𑌨𑍍𑌯𑌤𑍍 𑌕𑌿𑌂𑌚𑌿𑌤𑍍 — anything else; 𑌅𑌸𑍍𑌤𑌿 — there is; 𑌧𑌨𑌮𑍍-𑌜𑌯 — O conqueror of wealth; 𑌮𑌯𑌿 — in Me; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍍 — all that be; 𑌇𑌦𑌮𑍍 — which we see; 𑌪𑍍𑌰𑍋𑌤𑌮𑍍 — is strung; 𑌸𑍂𑌤𑍍𑌰𑍇 — on a thread; 𑌮𑌣𑌿-𑌗𑌣𑌾𑌃 — pearls; 𑌇𑌵 — like.

Translation
O conqueror of wealth, there is no truth superior to Me. Everything rests upon Me, as pearls are strung on a thread.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌰𑌸𑍋𑌽𑌹𑌮𑌪𑍍𑌸𑍁 𑌕𑍌𑌂𑌤𑍇𑌯 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌶𑌶𑌿𑌸𑍂𑌰𑍍𑌯𑌯𑍋𑌃 ।
𑌪𑍍𑌰𑌣𑌵𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌵𑍇𑌦𑍇𑌷𑍁 𑌶𑌬𑍍𑌦𑌃 𑌖𑍇 𑌪𑍌𑌰𑍁𑌷𑌂 𑌨𑍃𑌷𑍁 ॥ 𑍮 ॥

Meaning
𑌰𑌸𑌃 — taste; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌅𑌪𑍍𑌸𑍁 — in water; 𑌕𑍌𑌂𑌤𑍇𑌯 — O son of Kuntī; 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌾 — the light; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌶𑌶𑌿-𑌸𑍂𑌰𑍍𑌯𑌯𑍋𑌃 — of the moon and the sun; 𑌪𑍍𑌰𑌣𑌵𑌃 — the three letters a-u-m; 𑌸𑌰𑍍𑌵 — in all; 𑌵𑍇𑌦𑍇𑌷𑍁 — the Vedas; 𑌶𑌬𑍍𑌦𑌃 — sound vibration; 𑌖𑍇 — in the ether; 𑌪𑍌𑌰𑍁𑌷𑌮𑍍 — ability; 𑌨𑍃𑌷𑍁 — in men.

Translation
O son of KuntÄŤ, I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable oM in the Vedic mantras; I am the sound in ether and ability in man.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌪𑍁𑌣𑍍𑌯𑍋 𑌗𑌂𑌧𑌃 𑌪𑍃𑌥𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌂 𑌚 𑌤𑍇𑌜𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌵𑌿𑌭𑌾𑌵𑌸𑍌 ।
𑌜𑍀𑌵𑌨𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑍂𑌤𑍇𑌷𑍁 𑌤𑌪𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌤𑌪𑌸𑍍𑌵𑌿𑌷𑍁 ॥ 𑍯 ॥

Meaning
𑌪𑍁𑌣𑍍𑌯𑌃 — original; 𑌗𑌂𑌧𑌃 — fragrance; 𑌪𑍃𑌥𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌮𑍍 — in the earth; 𑌚 — also; 𑌤𑍇𑌜𑌃 — heat; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌵𑌿𑌭𑌾𑌵𑌸𑍌 — in the fire; 𑌜𑍀𑌵𑌨𑌮𑍍 — life; 𑌸𑌰𑍍𑌵 — in all; 𑌭𑍂𑌤𑍇𑌷𑍁 — living entities; 𑌤𑌪𑌃 — penance; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌤𑌪𑌸𑍍𑌵𑌿𑌷𑍁 — in those who practice penance.

Translation
I am the original fragrance of the earth, and I am the heat in fire. I am the life of all that lives, and I am the penances of all ascetics.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌬𑍀𑌜𑌂 𑌮𑌾𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 𑌸𑌨𑌾𑌤𑌨𑌮𑍍 ।
𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌰𑍍𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌮𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌵𑌿𑌨𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ॥ 10 ॥

Meaning
𑌬𑍀𑌜𑌮𑍍 — the seed; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌸𑌰𑍍𑌵-𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all living entities; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — try to understand; 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 — O son of Prithā; 𑌸𑌨𑌾𑌤𑌨𑌮𑍍 — original, eternal; 𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌃 — intelligence; 𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿-𑌮𑌤𑌾𑌮𑍍 — of the intelligent; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌤𑍇𑌜𑌃 — prowess; 𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌵𑌿𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the powerful; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am.

Translation
O son of Prithā, know that I am the original seed of all existences, the intelligence of the intelligent, and the prowess of all powerful men.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌬𑌲𑌂 𑌬𑌲𑌵𑌤𑌾𑌂 𑌚𑌾𑌹𑌂 𑌕𑌾𑌮𑌰𑌾𑌗𑌵𑌿𑌵𑌰𑍍𑌜𑌿𑌤𑌮𑍍 ।
𑌧𑌰𑍍𑌮𑌾𑌵𑌿𑌰𑍁𑌦𑍍𑌧𑍋 𑌭𑍂𑌤𑍇𑌷𑍁 𑌕𑌾𑌮𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌭𑌰𑌤𑌰𑍍𑌷𑌭 ॥ 11 ॥

Meaning
𑌬𑌲𑌮𑍍 — strength; 𑌬𑌲-𑌵𑌤𑌾𑌮𑍍 — of the strong; 𑌚 — and; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌕𑌾𑌮 — passion; 𑌰𑌾𑌗 — and attachment; 𑌵𑌿𑌵𑌰𑍍𑌜𑌿𑌤𑌮𑍍 — devoid of; 𑌧𑌰𑍍𑌮-𑌅𑌵𑌿𑌰𑍁𑌦𑍍𑌧𑌃 — not against religious principles; 𑌭𑍂𑌤𑍇𑌷𑍁 — in all beings; 𑌕𑌾𑌮𑌃 — sex life; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌭𑌰𑌤-𑌋𑌷𑌭 — O lord of the Bhāratas.

Translation
I am the strength of the strong, devoid of passion and desire. I am sex life which is not contrary to religious principles, O lord of the Bhāratas [Arjuna].

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑍇 𑌚𑍈𑌵 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌾 𑌭𑌾𑌵𑌾 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌾𑌸𑍍𑌤𑌾𑌮𑌸𑌾𑌶𑍍𑌚 𑌯𑍇 ।
𑌮𑌤𑍍𑌤 𑌏𑌵𑍇𑌤𑌿 𑌤𑌾𑌨𑍍𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌨 𑌤𑍍𑌵𑌹𑌂 𑌤𑍇𑌷𑍁 𑌤𑍇 𑌮𑌯𑌿 ॥ 12 ॥

Meaning
𑌯𑍇 — all which; 𑌚 — and; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌾𑌃 — in goodness; 𑌭𑌾𑌵𑌾𑌃 — states of being; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌾𑌃 — in the mode of passion; 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌾𑌃 — in the mode of ignorance; 𑌚 — also; 𑌯𑍇 — all which; 𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 — from Me; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌤𑌾𑌨𑍍 — those; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — try to know; 𑌨 — not; 𑌤𑍁 — but; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌤𑍇𑌷𑍁 — in them; 𑌤𑍇 — they; 𑌮𑌯𑌿 — in Me.

Translation
Know that all states of being – be they of goodness, passion or ignorance – are manifested by My energy. I am, in one sense, everything, but I am independent. I am not under the modes of material nature, for they, on the contrary, are within Me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌤𑍍𑌰𑌿𑌭𑌿𑌰𑍍𑌗𑍁𑌣𑌮𑌯𑍈𑌰𑍍𑌭𑌾𑌵𑍈𑌰𑍇𑌭𑌿𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑌿𑌦𑌂 𑌜𑌗𑌤𑍍 ।
𑌮𑍋𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌨𑌾𑌭𑌿𑌜𑌾𑌨𑌾𑌤𑌿 𑌮𑌾𑌮𑍇𑌭𑍍𑌯𑌃 𑌪𑌰𑌮𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑍍 ॥ 13 ॥

Meaning
𑌤𑍍𑌰𑌿𑌭𑌿𑌃 — three; 𑌗𑍁𑌣-𑌮𑌯𑍈𑌃 — consisting of the guṇas; 𑌭𑌾𑌵𑍈𑌃 — by the states of being; 𑌏𑌭𑌿𑌃 — all these; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍍 — whole; 𑌇𑌦𑌮𑍍 — this; 𑌜𑌗𑌤𑍍 — universe; 𑌮𑍋𑌹𑌿𑌤𑌮𑍍 — deluded; 𑌨 𑌅𑌭𑌿𑌜𑌾𑌨𑌾𑌤𑌿 — does not know; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌏𑌭𑍍𑌯𑌃 — above these; 𑌪𑌰𑌮𑍍 — the Supreme; 𑌅𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑍍 — inexhaustible.

Translation
Deluded by the three modes [goodness, passion and ignorance], the whole world does not know Me, who am above the modes and inexhaustible.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌦𑍈𑌵𑍀 𑌹𑍍𑌯𑍇𑌷𑌾 𑌗𑍁𑌣𑌮𑌯𑍀 𑌮𑌮 𑌮𑌾𑌯𑌾 𑌦𑍁𑌰𑌤𑍍𑌯𑌯𑌾 ।
𑌮𑌾𑌮𑍇𑌵 𑌯𑍇 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌯𑌾𑌮𑍇𑌤𑌾𑌂 𑌤𑌰𑌂𑌤𑌿 𑌤𑍇 ॥ 14 ॥

Meaning
𑌦𑍈𑌵𑍀 — transcendental; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌏𑌷𑌾 — this; 𑌗𑍁𑌣-𑌮𑌯𑍀 — consisting of the three modes of material nature; 𑌮𑌮 — My; 𑌮𑌾𑌯𑌾 — energy; 𑌦𑍁𑌰𑌤𑍍𑌯𑌯𑌾 — very difficult to overcome; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto Me; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌯𑍇 — those who; 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 — surrender; 𑌮𑌾𑌯𑌾𑌂 𑌏𑌤𑌾𑌮𑍍 — this illusory energy; 𑌤𑌰𑌂𑌤𑌿 — overcome; 𑌤𑍇 — they.

Translation
This divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌨 𑌮𑌾𑌂 𑌦𑍁𑌷𑍍𑌕𑍃𑌤𑌿𑌨𑍋 𑌮𑍂𑌢𑌾𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 𑌨𑌰𑌾𑌧𑌮𑌾𑌃 ।
𑌮𑌾𑌯𑌯𑌾𑌪𑌹𑍃𑌤𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾 𑌆𑌸𑍁𑌰𑌂 𑌭𑌾𑌵𑌮𑌾𑌶𑍍𑌰𑌿𑌤𑌾𑌃 ॥ 15 ॥

Meaning
𑌨 — not; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto Me; 𑌦𑍁𑌷𑍍𑌕𑍃𑌤𑌿𑌨𑌃 — miscreants; 𑌮𑍂𑌢𑌾𑌃 — foolish; 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 — surrender; 𑌨𑌰-𑌅𑌧𑌮𑌾𑌃 — lowest among mankind; 𑌮𑌾𑌯𑌯𑌾 — by the illusory energy; 𑌅𑌪𑌹𑍃𑌤 — stolen; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾𑌃 — whose knowledge; 𑌆𑌸𑍁𑌰𑌮𑍍 — demonic; 𑌭𑌾𑌵𑌮𑍍 — nature; 𑌆𑌶𑍍𑌰𑌿𑌤𑌾𑌃 — accepting.

Translation
Those miscreants who are grossly foolish, who are lowest among mankind, whose knowledge is stolen by illusion, and who partake of the atheistic nature of demons do not surrender unto Me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌚𑌤𑍁𑌰𑍍𑌵𑌿𑌧𑌾 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌂 𑌜𑌨𑌾𑌃 𑌸𑍁𑌕𑍃𑌤𑌿𑌨𑍋𑌽𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 ।
𑌆𑌰𑍍𑌤𑍋 𑌜𑌿𑌜𑍍𑌞𑌾𑌸𑍁𑌰𑌰𑍍𑌥𑌾𑌰𑍍𑌥𑍀 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍀 𑌚 𑌭𑌰𑌤𑌰𑍍𑌷𑌭 ॥ 16 ॥

Meaning
𑌚𑌤𑍁𑌃-𑌵𑌿𑌧𑌾𑌃 — four kinds of; 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 — render services; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto Me; 𑌜𑌨𑌾𑌃 — persons; 𑌸𑍁-𑌕𑍃𑌤𑌿𑌨𑌃 — those who are pious; 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 — O Arjuna; 𑌆𑌰𑍍𑌤𑌃 — the distressed; 𑌜𑌿𑌜𑍍𑌞𑌾𑌸𑍁𑌃 — the inquisitive; 𑌅𑌰𑍍𑌥-𑌅𑌰𑍍𑌥𑍀 — one who desires material gain; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍀 — one who knows things as they are; 𑌚 — also; 𑌭𑌰𑌤-𑌋𑌷𑌭 — O great one amongst the descendants of Bharata.

Translation
O best among the Bhāratas, four kinds of pious men begin to render devotional service unto Me – the distressed, the desirer of wealth, the inquisitive, and he who is searching for knowledge of the Absolute.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍀 𑌨𑌿𑌤𑍍𑌯𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤 𑌏𑌕𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌰𑍍𑌵𑌿𑌶𑌿𑌷𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑍋 𑌹𑌿 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌿𑌨𑍋𑌽𑌤𑍍𑌯𑌰𑍍𑌥𑌮𑌹𑌂 𑌸 𑌚 𑌮𑌮 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌃 ॥ 1𑍭 ॥

Meaning
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — out of them; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍀 — one in full knowledge; 𑌨𑌿𑌤𑍍𑌯-𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌃 — always engaged; 𑌏𑌕 — only; 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌃 — in devotional service; 𑌵𑌿𑌶𑌿𑌷𑍍𑌯𑌤𑍇 — is special; 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌃 — very dear; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌿𑌨𑌃 — to the person in knowledge; 𑌅𑌤𑍍𑌯𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍 — highly; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌸𑌃 — he; 𑌚 — also; 𑌮𑌮 — to Me; 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌃 — dear.

Translation
Of these, the one who is in full knowledge and who is always engaged in pure devotional service is the best. For I am very dear to him, and he is dear to Me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌉𑌦𑌾𑌰𑌾𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵 𑌏𑌵𑍈𑌤𑍇 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍀 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌤𑍍𑌮𑍈𑌵 𑌮𑍇 𑌮𑌤𑌮𑍍 ।
𑌆𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌃 𑌸 𑌹𑌿 𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌤𑍍𑌮𑌾 𑌮𑌾𑌮𑍇𑌵𑌾𑌨𑍁𑌤𑍍𑌤𑌮𑌾𑌂 𑌗𑌤𑌿𑌮𑍍 ॥ 1𑍮 ॥

Meaning
𑌉𑌦𑌾𑌰𑌾𑌃 — magnanimous; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑍇 — all; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌏𑌤𑍇 — these; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍀 — one who is in knowledge; 𑌤𑍁 — but; 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾 𑌏𑌵 — just like Myself; 𑌮𑍇 — My; 𑌮𑌤𑌮𑍍 — opinion; 𑌆𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌃 — situated; 𑌸𑌃 — he; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤-𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾 — engaged in devotional service; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — in Me; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌨𑍁𑌤𑍍𑌤𑌮𑌾𑌮𑍍 — the highest; 𑌗𑌤𑌿𑌮𑍍 — destination.

Translation
All these devotees are undoubtedly magnanimous souls, but he who is situated in knowledge of Me I consider to be just like My own self. Being engaged in My transcendental service, he is sure to attain Me, the highest and most perfect goal.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌬𑌹𑍂𑌨𑌾𑌂 𑌜𑌨𑍍𑌮𑌨𑌾𑌮𑌂𑌤𑍇 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌵𑌾𑌨𑍍𑌮𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑌿𑌤𑌿 𑌸 𑌮𑌹𑌾𑌤𑍍𑌮𑌾 𑌸𑍁𑌦𑍁𑌰𑍍𑌲𑌭𑌃 ॥ 1𑍯 ॥

Meaning
𑌬𑌹𑍂𑌨𑌾𑌮𑍍 — many; 𑌜𑌨𑍍𑌮𑌨𑌾𑌮𑍍 — repeated births and deaths; 𑌅𑌂𑌤𑍇 — after; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨-𑌵𑌾𑌨𑍍 — one who is in full knowledge; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto Me; 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌤𑍇 — surrenders; 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵𑌃 — the Personality of Godhead, Kriṣṇa; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍍 — everything; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌸𑌃 — that; 𑌮𑌹𑌾-𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾 — great soul; 𑌸𑍁-𑌦𑍁𑌰𑍍𑌲𑌭𑌃 — very rare to see.

Translation
After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌕𑌾𑌮𑍈𑌸𑍍𑌤𑍈𑌸𑍍𑌤𑍈𑌰𑍍𑌹𑍃𑌤𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇𑌽𑌨𑍍𑌯𑌦𑍇𑌵𑌤𑌾𑌃 ।
𑌤𑌂 𑌤𑌂 𑌨𑌿𑌯𑌮𑌮𑌾𑌸𑍍𑌥𑌾𑌯 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑍍𑌯𑌾 𑌨𑌿𑌯𑌤𑌾𑌃 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌾 ॥ 20 ॥

Meaning
𑌕𑌾𑌮𑍈𑌃 — by desires; 𑌤𑍈𑌃 𑌤𑍈𑌃 — various; 𑌹𑍃𑌤 — deprived of; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾𑌃 — knowledge; 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌦𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 — surrender; 𑌅𑌨𑍍𑌯 — to other; 𑌦𑍇𑌵𑌤𑌾𑌃 — demigods; 𑌤𑌂 𑌤𑌮𑍍 — corresponding; 𑌨𑌿𑌯𑌮𑌮𑍍 — regulations; 𑌆𑌸𑍍𑌥𑌾𑌯 — following; 𑌪𑍍𑌰𑌕𑍃𑌤𑍍𑌯𑌾 — by nature; 𑌨𑌿𑌯𑌤𑌾𑌃 — controlled; 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌾 — by their own.

Translation
Those whose intelligence has been stolen by material desires surrender unto demigods and follow the particular rules and regulations of worship according to their own natures.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑍋 𑌯𑍋 𑌯𑌾𑌂 𑌯𑌾𑌂 𑌤𑌨𑍁𑌂 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌃 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾𑌰𑍍𑌚𑌿𑌤𑍁𑌮𑌿𑌚𑍍𑌛𑌤𑌿 ।
𑌤𑌸𑍍𑌯 𑌤𑌸𑍍𑌯𑌾𑌚𑌲𑌾𑌂 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾𑌂 𑌤𑌾𑌮𑍇𑌵 𑌵𑌿𑌦𑌧𑌾𑌮𑍍𑌯𑌹𑌮𑍍 ॥ 21 ॥

Meaning
𑌯𑌃 𑌯𑌃 — whoever; 𑌯𑌾𑌂 𑌯𑌾𑌮𑍍 — whichever; 𑌤𑌨𑍁𑌮𑍍 — form of a demigod; 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌃 — devotee; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 — with faith; 𑌅𑌰𑍍𑌚𑌿𑌤𑍁𑌮𑍍 — to worship; 𑌇𑌚𑍍𑌚𑌤𑌿 — desires; 𑌤𑌸𑍍𑌯 𑌤𑌸𑍍𑌯 — to him; 𑌅𑌚𑌲𑌾𑌮𑍍 — steady; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾𑌮𑍍 — faith; 𑌤𑌾𑌮𑍍 — that; 𑌏𑌵 — surely; 𑌵𑌿𑌦𑌧𑌾𑌮𑌿 — give; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I.

Translation
I am in everyone’s heart as the Supersoul. As soon as one desires to worship some demigod, I make his faith steady so that he can devote himself to that particular deity.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸 𑌤𑌯𑌾 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌸𑍍𑌤𑌸𑍍𑌯𑌾𑌰𑌾𑌧𑌨𑌮𑍀𑌹𑌤𑍇 ।
𑌲𑌭𑌤𑍇 𑌚 𑌤𑌤𑌃 𑌕𑌾𑌮𑌾𑌨𑍍𑌮𑌯𑍈𑌵 𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌾𑌨𑍍𑌹𑌿 𑌤𑌾𑌨𑍍 ॥ 22 ॥

Meaning
𑌸𑌃 — he; 𑌤𑌯𑌾 — with that; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 — inspiration; 𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌃 — endowed; 𑌤𑌸𑍍𑌯 — of that demigod; 𑌆𑌰𑌾𑌧𑌨𑌮𑍍 — for the worship; 𑌈𑌹𑌤𑍇 — he aspires; 𑌲𑌭𑌤𑍇 — obtains; 𑌚 — and; 𑌤𑌤𑌃 — from that; 𑌕𑌾𑌮𑌾𑌨𑍍 — his desires; 𑌮𑌯𑌾 — by Me; 𑌏𑌵 — alone; 𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌾𑌨𑍍 — arranged; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌤𑌾𑌨𑍍 — those.

Translation
Endowed with such a faith, he endeavors to worship a particular demigod and obtains his desires. But in actuality these benefits are bestowed by Me alone.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌂𑌤𑌵𑌤𑍍𑌤𑍁 𑌫𑌲𑌂 𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌤𑌦𑍍𑌭‍𑌵𑌤𑍍𑌯𑌲𑍍𑌪𑌮𑍇𑌧𑌸𑌾𑌮𑍍 ।
𑌦𑍇𑌵𑌾𑌂𑌦𑍇𑌵𑌯𑌜𑍋 𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 𑌮𑌦𑍍𑌭‍𑌕𑍍𑌤𑌾 𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 𑌮𑌾𑌮𑌪𑌿 ॥ 23 ॥

Meaning
𑌅𑌂𑌤-𑌵𑌤𑍍 — perishable; 𑌤𑍁 — but; 𑌫𑌲𑌮𑍍 — fruit; 𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — their; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌭𑌵𑌤𑌿 — becomes; 𑌅𑌲𑍍𑌪-𑌮𑍇𑌧𑌸𑌾𑌮𑍍 — of those of small intelligence; 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑍍 — to the demigods; 𑌦𑍇𑌵-𑌯𑌜𑌃 — the worshipers of the demigods; 𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 — go; 𑌮𑌤𑍍 — My; 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌾𑌃 — devotees; 𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 — go; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — to Me; 𑌅𑌪𑌿 — also.

Translation
Men of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary. Those who worship the demigods go to the planets of the demigods, but My devotees ultimately reach My supreme planet.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌵𑍍𑌯𑌕𑍍𑌤𑌂 𑌵𑍍𑌯𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑌾𑌪𑌨𑍍𑌨𑌂 𑌮𑌨𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌮𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌯𑌃 ।
𑌪𑌰𑌂 𑌭𑌾𑌵𑌮𑌜𑌾𑌨𑌂𑌤𑍋 𑌮𑌮𑌾𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑌨𑍁𑌤𑍍𑌤𑌮𑌮𑍍 ॥ 24 ॥

Meaning
𑌅𑌵𑍍𑌯𑌕𑍍𑌤𑌮𑍍 — nonmanifested; 𑌵𑍍𑌯𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑍍 — personality; 𑌆𑌪𑌨𑍍𑌨𑌮𑍍 — achieved; 𑌮𑌨𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 — think; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌅𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌯𑌃 — less intelligent persons; 𑌪𑌰𑌮𑍍 — supreme; 𑌭𑌾𑌵𑌮𑍍 — existence; 𑌅𑌜𑌾𑌨𑌂𑌤𑌃 — without knowing; 𑌮𑌮 — My; 𑌅𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑍍 — imperishable; 𑌅𑌨𑍁𑌤𑍍𑌤𑌮𑌮𑍍 — the finest.

Translation
Unintelligent men, who do not know Me perfectly, think that I, Bhagavan Sri Krishna, Kriṣṇa, was impersonal before and have now assumed this personality. Due to their small knowledge, they do not know My higher nature, which is imperishable and supreme.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌨𑌾𑌹𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌕𑌾𑌶𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 𑌯𑍋𑌗𑌮𑌾𑌯𑌾𑌸𑌮𑌾𑌵𑍃𑌤𑌃 ।
𑌮𑍂𑌢𑍋𑌽𑌯𑌂 𑌨𑌾𑌭𑌿𑌜𑌾𑌨𑌾𑌤𑌿 𑌲𑍋𑌕𑍋 𑌮𑌾𑌮𑌜𑌮𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑍍 ॥ 25 ॥

Meaning
𑌨 — nor; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌪𑍍𑌰𑌕𑌾𑌶𑌃 — manifest; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 — to everyone; 𑌯𑍋𑌗-𑌮𑌾𑌯𑌾 — by internal potency; 𑌸𑌮𑌾𑌵𑍃𑌤𑌃 — covered; 𑌮𑍂𑌢𑌃 — foolish; 𑌅𑌯𑌮𑍍 — these; 𑌨 — not; 𑌅𑌭𑌿𑌜𑌾𑌨𑌾𑌤𑌿 — can understand; 𑌲𑍋𑌕𑌃 — persons; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌅𑌜𑌮𑍍 — unborn; 𑌅𑌵𑍍𑌯𑌯𑌮𑍍 — inexhaustible.

Translation
I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them I am covered by My internal potency, and therefore they do not know that I am unborn and infallible.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌵𑍇𑌦𑌾𑌹𑌂 𑌸𑌮𑌤𑍀𑌤𑌾𑌨𑌿 𑌵𑌰𑍍𑌤𑌮𑌾𑌨𑌾𑌨𑌿 𑌚𑌾𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 ।
𑌭𑌵𑌿𑌷𑍍𑌯𑌾𑌣𑌿 𑌚 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌿 𑌮𑌾𑌂 𑌤𑍁 𑌵𑍇𑌦 𑌨 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌨 ॥ 26 ॥

Meaning
𑌵𑍇𑌦 — know; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌸𑌮𑌤𑍀𑌤𑌾𑌨𑌿 — completely past; 𑌵𑌰𑍍𑌤𑌮𑌾𑌨𑌾𑌨𑌿 — present; 𑌚 — and; 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 — O Arjuna; 𑌭𑌵𑌿𑌷𑍍𑌯𑌾𑌣𑌿 — future; 𑌚 — also; 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌿 — all living entities; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌤𑍁 — but; 𑌵𑍇𑌦 — knows; 𑌨 — not; 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌨 — anyone.

Translation
O Arjuna, as Bhagavan Sri Krishna, I know everything that has happened in the past, all that is happening in the present, and all things that are yet to come. I also know all living entities; but Me no one knows.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌇𑌚𑍍𑌛𑌾𑌦𑍍𑌵𑍇𑌷𑌸𑌮𑍁𑌤𑍍𑌥𑍇𑌨 𑌦𑍍𑌵𑌂𑌦𑍍𑌵𑌮𑍋𑌹𑍇𑌨 𑌭𑌾𑌰𑌤 ।
𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌿 𑌸𑌮𑍍𑌮𑍋𑌹𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌗𑍇 𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 𑌪𑌰𑌂𑌤𑌪 ॥ 2𑍭 ॥

Meaning
𑌇𑌚𑍍𑌚𑌾 — desire; 𑌦𑍍𑌵𑍇𑌷 — and hate; 𑌸𑌮𑍁𑌤𑍍𑌥𑍇𑌨 — arisen from; 𑌦𑍍𑌵𑌂𑌦𑍍𑌵 — of duality; 𑌮𑍋𑌹𑍇𑌨 — by the illusion; 𑌭𑌾𑌰𑌤 — O scion of Bharata; 𑌸𑌰𑍍𑌵 — all; 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌿 — living entities; 𑌸𑌮𑍍𑌮𑍋𑌹𑌮𑍍 — into delusion; 𑌸𑌰𑍍𑌗𑍇 — while taking birth; 𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 — go; 𑌪𑌰𑌮𑍍-𑌤𑌪 — O conqueror of enemies.

Translation
O scion of Bharata, O conqueror of the foe, all living entities are born into delusion, bewildered by dualities arisen from desire and hate.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌤𑍍𑌵𑌂𑌤𑌗𑌤𑌂 𑌪𑌾𑌪𑌂 𑌜𑌨𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌪𑍁𑌣𑍍𑌯𑌕𑌰𑍍𑌮𑌣𑌾𑌮𑍍 ।
𑌤𑍇 𑌦𑍍𑌵𑌂𑌦𑍍𑌵𑌮𑍋𑌹𑌨𑌿𑌰𑍍𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌂 𑌦𑍃𑌢𑌵𑍍𑌰𑌤𑌾𑌃 ॥ 2𑍮 ॥

Meaning
𑌯𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — whose; 𑌤𑍁 — but; 𑌅𑌂𑌤-𑌗𑌤𑌮𑍍 — completely eradicated; 𑌪𑌾𑌪𑌮𑍍 — sin; 𑌜𑌨𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the persons; 𑌪𑍁𑌣𑍍𑌯 — pious; 𑌕𑌰𑍍𑌮𑌣𑌾𑌮𑍍 — whose previous activities; 𑌤𑍇 — they; 𑌦𑍍𑌵𑌂𑌦𑍍𑌵 — of duality; 𑌮𑍋𑌹 — delusion; 𑌨𑌿𑌰𑍍𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌃 — free from; 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 — engage in devotional service; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — to Me; 𑌦𑍃𑌢-𑌵𑍍𑌰𑌤𑌾𑌃 — with determination.

Translation
Persons who have acted piously in previous lives and in this life and whose sinful actions are completely eradicated are freed from the dualities of delusion, and they engage themselves in My service with determination.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌜𑌰𑌾𑌮𑌰𑌣𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷𑌾𑌯 𑌮𑌾𑌮𑌾𑌶𑍍𑌰𑌿𑌤𑍍𑌯 𑌯𑌤𑌂𑌤𑌿 𑌯𑍇 ।
𑌤𑍇 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮 𑌤𑌦𑍍𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌮𑌧𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌂 𑌕𑌰𑍍𑌮 𑌚𑌾𑌖𑌿𑌲𑌮𑍍 ॥ 2𑍯 ॥

Meaning
𑌜𑌰𑌾 — from old age; 𑌮𑌰𑌣 — and death; 𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷𑌾𑌯 — for the purpose of liberation; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌆𑌶𑍍𑌰𑌿𑌤𑍍𑌯 — taking shelter of; 𑌯𑌤𑌂𑌤𑌿 — endeavor; 𑌯𑍇 — all those who; 𑌤𑍇 — such persons; 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮 — Brahman; 𑌤𑌤𑍍 — actually that; 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 — they know; 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌮𑍍 — everything; 𑌅𑌧𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌮𑍍 — transcendental; 𑌕𑌰𑍍𑌮 — activities; 𑌚 — also; 𑌅𑌖𑌿𑌲𑌮𑍍 — entirely.

Translation
Intelligent persons who are endeavoring for liberation from old age and death take refuge in Me in devotional service. They are actually Brahman because they entirely know everything about transcendental activities.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌾𑌧𑌿𑌭𑍂𑌤𑌾𑌧𑌿𑌦𑍈𑌵𑌂 𑌮𑌾𑌂 𑌸𑌾𑌧𑌿𑌯𑌜𑍍𑌞𑌂 𑌚 𑌯𑍇 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 ।
𑌪𑍍𑌰𑌯𑌾𑌣𑌕𑌾𑌲𑍇𑌽𑌪𑌿 𑌚 𑌮𑌾𑌂 𑌤𑍇 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌰𑍍𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌚𑍇𑌤𑌸𑌃 ॥ 30 ॥

Meaning
𑌸-𑌅𑌧𑌿𑌭𑍂𑌤 — and the governing principle of the material manifestation; 𑌅𑌧𑌿𑌦𑍈𑌵𑌮𑍍 — governing all the demigods; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌸-𑌅𑌧𑌿𑌯𑌜𑍍𑌞𑌮𑍍 — and governing all sacrifices; 𑌚 — also; 𑌯𑍇 — those who; 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 — know; 𑌪𑍍𑌰𑌯𑌾𑌣 — of death; 𑌕𑌾𑌲𑍇 — at the time; 𑌅𑌪𑌿 — even; 𑌚 — and; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌤𑍇 — they; 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 — know; 𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤-𑌚𑍇𑌤𑌸𑌃 — their minds engaged in Me.

Translation
Those in full consciousness of Me, who know Me, the Supreme Lord, to be the governing principle of the material manifestation, of the demigods, and of all methods of sacrifice, can understand and know Me, the Supreme Lord within me, even at the time of death.




Browse Related Categories: