๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ celebrates Vishnu as the wide-striding divine power who measures, supports, and illumines the worlds. Its best-known core is the Rigvedic Vishnu hymn, especially Rigveda 1.154, and this Vedic hymn also preserves Taittiriya Samhita and Taittiriya Brahmana passages, as shown by the source notes embedded in the basetxt. The result is a liturgical collection around Vishnu's cosmic strides.
The enduring force of the hymn lies in its central image, ๐ค๐๐ฐ๐๐ฃ๐ฟ ๐ช๐ฆ๐พ๐จ๐ฟ, the three steps or stations: divine order creates habitable space. Vishnu does not merely move through the world; he measures it, stabilizes it, opens room for beings, upholds ๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ, and reveals a highest station that seers behold.
The main ideas are Vedic and cosmic: the measuring of earthly realms, the support of the higher seat, the three strides, the "supreme step" of Vishnu, the sweetness found there, and the vigilant seers who keep that vision bright. The hymn can be read devotionally as praise of Lord Vishnu and contemplatively as a meditation on the divine order that gives space, stability, and direction to every being.
Key concepts include ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐, ๐๐ฐ๐๐๐๐ฐ๐ฎ, ๐๐ฐ๐๐๐พ๐ฏ, ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ ๐ช๐ฆ๐ฎ๐, ๐ค๐๐ฐ๐๐ง๐พ ๐ต๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐พ๐ฃ๐, ๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ, and the seer's constant seeing. In daily recitation, this hymn trains the mind to ask: what expands life without disorder, what supports the higher goal, and what step should be taken next in alignment with dharma?
๐๐-๐ต๐ฟ๐๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐๐จ๐๐๐เฅ-๐ต๐๐เฅ๐ฐ๐๐ฏ๐พเฅ๐ฃ๐ฟเฅ ๐ช๐๐ฐ๐ต๐เฅ๐๐เฅ ๐ฏ๐ ๐ช๐พ๐ฐ๐๐ฅ๐ฟเฅ๐ต๐พ๐จ๐ฟ ๐ต๐ฟ๐ฎเฅ๐ฎ๐ ๐ฐ๐พ๐๐พ๐๐โ๐ฎ๐เฅ๐ธ๐ฟเฅ ๐ฏ๐ ๐
๐ธ๐๐เฅ๐ญ๐พ๐ฏเฅ๐ฆ๐๐ค๐๐คเฅ๐ฐ๐๐โ๐ฎ๐ ๐ธเฅ๐ง๐ธ๐๐ฅ๐เฅ-๐ต๐ฟ๐๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐พเฅ๐ฃ๐ธ๐๐ค๐๐ฐ๐เฅ๐ง๐๐ฐ๐เฅ๐๐พเฅ๐ฏ๐ เฅฅ 1 (๐ค๐. ๐ธ๐. 1.2.13.3)
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐเฅ๐ฐ๐พ๐เฅ๐ฎ๐ธ๐ฟเฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐แณ ๐ช๐เฅ๐ท๐๐ ๐ฎเฅ๐ธ๐ฟเฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐เฅ ๐ถ๐๐จ๐ช๐๐ค๐๐ฐ๐แณ๐ธ๐๐ฅ๐เฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ธ๐๐ธ๐๐ฏ๐๐ฐเฅ๐ธ๐ฟเฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐แณ๐ฐ๐๐ง๐๐ฐ๐เฅ๐ต๐ฎเฅ๐ธ๐ฟ ๐ต๐๐ท๐๐ฃเฅ๐ต๐ฎเฅ๐ธ๐ฟเฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃเฅ๐ต๐ ๐ค๐๐ต๐พ เฅฅ 2 (๐ค๐. ๐ธ๐. 1.2.13.3)
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐ต๐๐ฐ๐๐ฏ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐ช๐๐ฐ๐ต๐๐๐ฎ๐ - I proclaim the heroic powers of Vishnu
๐ช๐พ๐ฐ๐๐ฅ๐ฟ๐ต๐พ๐จ๐ฟ ๐ฐ๐๐พ๐๐ธ๐ฟ ๐ต๐ฟ๐ฎ๐ฎ๐ - he measured out the earthly realms
๐๐ค๐๐ค๐ฐ๐ ๐ธ๐ง๐ธ๐๐ฅ๐ ๐
๐ธ๐๐๐ญ๐พ๐ฏ๐ค๐ - he propped up the higher station
๐ค๐๐ฐ๐๐ง๐พ ๐ต๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐พ๐ฃ๐ - striding in three ways
๐๐ฐ๐๐๐พ๐ฏ๐ - widely praised, wide-ranging
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐
๐ฐ๐พ๐๐ ๐
๐ธ๐ฟ - you are connected with Vishnu's offering or protection
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐ช๐๐ท๐๐ ๐ ๐
๐ธ๐ฟ - you are Vishnu's support or back
๐ต๐๐ท๐๐ฃ๐ต๐ ๐
๐ธ๐ฟ - you belong to Vishnu
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐ต๐ ๐ค๐๐ต๐พ - you are offered to Vishnu
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
I proclaim the heroic powers of Vishnu, who measured the earthly realms, upheld the higher station, and strode widely in threefold form. The ritual object is consecrated as belonging to Vishnu, supported by Vishnu, made firm by Vishnu, and offered to Vishnu.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
๐ต๐๐ฐ๐๐ฏ here is cosmic capacity: the power to measure, uphold, and open space. ๐๐ฐ๐๐๐พ๐ฏ suggests both wide praise and wide movement. Vishnu's three strides are not merely motion; they establish habitable order from earth to the higher realm.
The Rigvedic Vishnu hymn makes this the central theme, and later Vaishnava tradition receives the same wide-striding Lord as the sustainer of the universe. In Vedantic reflection, "measuring the worlds" can also indicate the divine intelligence by which all experience has order, law, and direction.
Practically, this mantra asks us to create space for others to live well. A good leader, parent, teacher, or teammate does not crowd every situation with ego; they measure, support, and stabilize the field so others can grow.
๐ค๐ฆเฅ๐ธ๐๐ฏ ๐ช๐๐ฐ๐ฟเฅ๐ฏ๐ฎเฅ๐ญ๐ฟ๐ช๐พ๐ฅ๐เฅ ๐
๐ถ๐๐ฏ๐พ๐ฎ๐ เฅค ๐จ๐ฐ๐เฅ ๐ฏ๐ค๐๐ฐเฅ ๐ฆ๐๐ตเฅ๐ฏ๐ต๐เฅ ๐ฎ๐ฆ๐เฅ๐ค๐ฟ เฅค ๐เฅ๐ฐ๐เฅ๐๐๐ฐเฅ๐ฎ๐ธ๐๐ฏเฅ ๐ธ ๐น๐ฟ ๐ฌ๐๐ง๐เฅ๐ฐ๐ฟเฅ๐ค๐๐ฅ๐พ เฅค ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐แณ ๐ชเฅ๐ฆ๐ ๐ชเฅ๐ฐเฅ๐ฎ๐ ๐ฎ๐ง๐๐ตเฅ ๐๐ฅ๐๐ธ๐เฅ เฅฅ 3 (๐ค๐. ๐ฌ๐๐ฐ๐พ. 2.4.6.2)
๐ช๐๐ฐ ๐ค๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ-๐ธ๐๐ธ๐๐ค๐ต๐ค๐ ๐ต๐เฅ๐ฐ๐๐ฏ๐พเฅ๐ฏ เฅค ๐ฎ๐เฅ๐๐ ๐จ ๐ญ๐เฅ๐ฎ๐ ๐๐เฅ๐เฅ๐ฐ๐ ๐๐ฟเฅ๐ฐ๐ฟเฅ๐ท๐๐ ๐พ๐ เฅค ๐ฏ๐ธ๐๐ฏ๐เฅ๐ฐ๐๐ท๐เฅ ๐ค๐๐ฐ๐ฟเฅ๐ท๐ ๐ต๐ฟเฅ๐๐๐ฐ๐ฎเฅ๐ฃ๐๐ท๐ เฅค ๐
๐ง๐ฟเฅ๐๐๐ทเฅ๐ฏ๐๐ค๐ฟเฅ ๐ญ๐๐ตเฅ๐จ๐พ๐จ๐ฟเฅ ๐ต๐ฟ๐ถ๐๐ต๐พแณ เฅฅ 4 (๐ค๐. ๐ฌ๐๐ฐ๐พ. 2.4.3.4)
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐ค๐ค๐ ๐
๐ธ๐๐ฏ ๐ช๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐ ๐ช๐ฅ๐ ๐
๐ถ๐๐ฏ๐พ๐ฎ๐ - may I reach his beloved path or station
๐จ๐ฐ๐พ๐ ๐ฆ๐๐ต๐ฏ๐ต๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฟ - God-seeking people rejoice there
๐๐ฐ๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐ธ๐๐ฏ ๐ฌ๐๐ง๐๐ - that is the bond or relation of the wide-strider
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐ช๐ฆ๐ ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ - in Vishnu's supreme station
๐ฎ๐ง๐๐ต๐ ๐๐ค๐๐ธ๐ - a fountain of sweetness
๐ธ๐๐ค๐ต๐ค๐ ๐ต๐๐ฐ๐๐ฏ๐พ๐ฏ - he is praised for heroic power
๐ฎ๐๐๐ ๐จ ๐ญ๐๐ฎ๐ - like a formidable roaming beast
๐ค๐๐ฐ๐ฟ๐ท๐ ๐ต๐ฟ๐๐๐ฐ๐ฎ๐ฃ๐๐ท๐ - in his three strides
๐ญ๐๐ต๐จ๐พ๐จ๐ฟ ๐ต๐ฟ๐ถ๐๐ต๐พ ๐
๐ง๐ฟ๐๐๐ท๐ฏ๐๐ค๐ฟ - all worlds dwell within them
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
May I reach Vishnu's beloved path, where God-seeking people rejoice, for in the supreme step of the wide-striding Vishnu there is a fountain of sweetness. Vishnu is praised for his power; in his three vast strides all the worlds find their dwelling.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
The phrase ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ ๐ช๐ฆ๐ฎ๐ is central. ๐ช๐ฆ๐ฎ๐ is a step, station, trace, or goal. The highest step is not barren transcendence; it is described as ๐ฎ๐ง๐๐ต๐ ๐๐ค๐๐ธ๐, a spring of sweetness.
The Rigvedic hymn presents Vishnu's steps as cosmic space and also as an aspirational goal for seers. Later Vedanta can read this as the highest realization where the seeker recognizes the sustaining Lord as the ground of all worlds. The Gita's ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ ๐ง๐พ๐ฎ language resonates with this vision of supreme divine station.
In life, the "highest step" becomes the highest standard that guides lower actions. Keep one clear noble aim: truth, service, God-remembrance, or liberation. Without a high step, daily work becomes scattered; with it, even small duties become connected.
๐ชเฅ๐ฐ๐ ๐ฎ๐พ๐ค๐๐ฐเฅ๐ฏ๐พ ๐คเฅ๐จ๐๐ต๐พเฅ ๐ต๐๐ง๐พ๐จ เฅค ๐จ ๐ค๐เฅ ๐ฎ๐น๐ฟเฅ๐ค๐๐ต๐ฎ๐จ๐๐ตเฅ๐ถ๐๐จ๐๐ต๐๐ค๐ฟ เฅค ๐เฅ๐ญ๐ ๐ค๐เฅ ๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ฎเฅ ๐ฐ๐เฅ๐ธ๐ ๐ช๐๐ฅ๐ฟเฅ๐ต๐๐ฏ๐พ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ ๐ฆ๐๐ตเฅ๐ค๐๐ต๐ฎ๐ เฅค ๐ชเฅ๐ฐเฅ๐ฎ๐ธ๐๐ฏเฅ ๐ต๐ฟ๐ฅ๐๐ธ๐ เฅฅ 5 (๐ค๐. ๐ฌ๐๐ฐ๐พ. 2.๐ฎ.3.2)
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐ช๐ฐ๐ ๐ฎ๐พ๐ค๐๐ฐ๐ฏ๐พ - beyond measure
๐ค๐จ๐๐ต๐พ ๐ต๐๐ง๐พ๐จ - expanding through form
๐จ ๐ค๐ ๐ฎ๐น๐ฟ๐ค๐๐ต๐ ๐
๐จ๐ ๐
๐ถ๐๐จ๐๐ต๐๐ค๐ฟ - they do not reach your greatness
๐๐ญ๐ ๐ฐ๐๐ธ๐ - both realms, heaven and earth
๐ช๐๐ฅ๐ฟ๐ต๐๐ฏ๐พ๐ - of the earthly expanse
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐ ๐ฆ๐๐ต๐ค๐๐ต๐ฎ๐ - O Vishnu, your divine nature
๐ช๐ฐ๐ฎ๐ธ๐๐ฏ ๐ต๐ฟ๐ค๐๐ธ๐ - you know the supreme
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
O Vishnu, growing through your manifestation yet beyond all measure, beings do not reach the full extent of your greatness. You know both realms and the supreme divine reality.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
๐ช๐ฐ๐ ๐ฎ๐พ๐ค๐๐ฐ๐ฏ๐พ means beyond measure. The hymn does not reduce Vishnu to a measurable cosmic function. Even while he manifests through form, his greatness exceeds conceptual grasp.
This supports the Upanishadic pattern: the divine is approached through symbols and functions, but cannot be exhausted by them. Shankara often warns that name and form are teaching aids; the highest reality is not captured by finite predicates.
For practical life, respect what exceeds your measurement. In relationships, organizations, and spiritual practice, humility prevents premature judgment. Good understanding begins when we know the limits of our current understanding.
๐ต๐ฟ๐เฅ๐๐๐ฐ๐ฎ๐ ๐ช๐๐ฅ๐ฟเฅ๐ต๐๐ฎ๐เฅ๐ท ๐เฅ๐ค๐พ๐ฎ๐ เฅค ๐๐๐ท๐๐ค๐๐ฐ๐พเฅ๐ฏเฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐๐ฎ๐จ๐เฅ๐ท๐ ๐ฆ๐ถเฅ๐ธ๐๐ฏ๐จ๐๐จ๐ เฅค ๐ง๐๐ฐ๐เฅ๐ต๐พ๐ธ๐เฅ ๐
๐ธ๐๐ฏ ๐๐เฅ๐ฐ๐ฏ๐เฅ ๐๐จ๐พเฅ๐ธ๐ เฅค ๐เฅ๐ฐ๐เฅ๐๐๐ท๐ฟเฅ๐ค๐ฟ๐๐โ๐ฎ๐ ๐ธ๐เฅ๐๐จ๐ฟเฅ๐ฎ๐พ๐๐๐พ๐ฐ เฅฅ 6 (๐ค๐. ๐ฌ๐๐ฐ๐พ. 2.4.3.5)
๐ค๐๐ฐ๐ฟ๐ฐ๐๐ฆ๐เฅ๐ต๐ ๐ช๐เฅ๐ฅ๐ฟเฅ๐ต๐๐ฎ๐เฅ๐ท ๐เฅ๐ค๐พ๐ฎ๐ เฅค ๐ต๐ฟ๐เฅ๐๐๐ฐ๐ฎ๐ ๐ถเฅ๐ค๐ฐ๐๐เฅ๐ธ๐ ๐ฎ๐น๐ฟเฅ๐ค๐๐ต๐พ เฅค ๐ช๐๐ฐ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐ธ๐๐ค๐ ๐คเฅ๐ต๐ธเฅ๐ธ๐๐ค๐ต๐เฅ๐ฏ๐พ๐จ๐ เฅค ๐ค๐๐ต๐เฅ๐ท๐๐๐๐ ๐น๐๐ฏเฅ๐ธ๐๐ฏเฅ ๐ธ๐๐ฅ๐ต๐ฟเฅ๐ฐ๐ธ๐๐ฏเฅ ๐จ๐พ๐ฎเฅ เฅฅ ๐ญ (๐ค๐. ๐ฌ๐๐ฐ๐พ. 2.4.3.5)
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐ต๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐ ๐ช๐๐ฅ๐ฟ๐ต๐๐ ๐๐ค๐พ๐ฎ๐ - he strode across this earth
๐๐๐ท๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐ฏ ๐ฎ๐จ๐๐ท๐ ๐ฆ๐ถ๐ธ๐๐ฏ๐จ๐ - granting a field for human life
๐ง๐๐ฐ๐๐ต๐พ๐ธ๐ ๐๐๐ฐ๐ฏ๐ ๐๐จ๐พ๐ธ๐ - steady praising people
๐๐ฐ๐๐๐๐ท๐ฟ๐ค๐ฟ๐ ๐ธ๐๐๐จ๐ฟ๐ ๐๐๐๐พ๐ฐ - he made a wide dwelling and good birth
๐ค๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐ฆ๐๐ต๐ ๐ต๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐ - the deity strode three times
๐ฎ๐น๐ฟ๐ค๐๐ต๐พ - by greatness
๐ค๐ต๐ธ๐พ ๐ธ๐๐ค๐ต๐๐ฏ๐พ๐จ๐ - greater through strength
๐ธ๐๐ฅ๐ต๐ฟ๐ฐ๐ธ๐๐ฏ ๐จ๐พ๐ฎ - the mighty, firm name
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Vishnu strode across this earth, granting a field for human life and making a wide dwelling fit for noble birth. The divine one strode three times in greatness; may mighty Vishnu be strong for us, for his name is firm and powerful.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
๐๐๐ท๐๐ค๐๐ฐ is a field, and here it is the field of human life. Vishnu's stride creates room for ๐ฎ๐จ๐๐ท, the human being, to live, act, and grow. Wide space is a divine gift, but it must be used well.
The Gita later uses ๐๐๐ท๐๐ค๐๐ฐ as the body-field in chapter 13, where knowledge is knowing both field and knower. This Vedic mantra prepares the imagination: life is a field granted by divine order, not private property for careless use.
Use your field responsibly. Your home, body, workplace, and community are all "earth" given for dharma. Keep them clean, spacious, and conducive to good birth in the sense of fresh noble actions.
๐
๐ค๐เฅ ๐ฆ๐เฅ๐ต๐พ ๐
เฅ๐ต๐๐ค๐ ๐จ๐เฅ ๐ฏ๐ค๐เฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐๐ต๐ฟ๐๐๐๐ฐเฅ๐ฎ๐ เฅค ๐ช๐เฅ๐ฅ๐ฟเฅ๐ต๐๐ฏ๐พ-๐ธ๐๐ธเฅ๐ช๐๐ค๐ง๐พ๐ฎเฅ๐ญ๐ฟ๐ เฅค ๐เฅ๐ฆ๐-๐ต๐ฟ๐๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐๐ต๐ฟ๐เฅ๐๐๐ฐ๐ฎ๐ ๐ค๐๐ฐ๐เฅ๐ง๐พ ๐จ๐ฟ๐ฆเฅ๐ง๐ ๐ชเฅ๐ฆ๐ฎ๐ เฅค ๐ธ๐ฎ๐เฅ๐ข๐ฎ๐ธ๐๐ฏ ๐ช๐พ๐๐โ๐ฎ๐ ๐ธ๐เฅ๐ฐ๐ เฅฅ ๐ค๐๐ฐ๐๐ฃ๐ฟเฅ ๐ชเฅ๐ฆ๐พ ๐ต๐ฟ๐เฅ๐๐๐ฐ๐ฎ๐เฅ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐๐๐เฅ๐ช๐พ ๐
๐ฆ๐พแณ๐ญ๐๐ฏ๐ เฅค ๐ค๐ค๐เฅ ๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐พเฅ๐ฃ๐ฟ ๐ง๐พเฅ๐ฐ๐ฏ๐จ๐เฅ เฅค ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐เฅ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พเฅ๐ฃ๐ฟ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐คเฅ ๐ฏ๐ค๐แณ ๐ต๐๐ฐเฅ๐ค๐พ๐จ๐ฟเฅ ๐ช๐ธ๐๐ชเฅ๐ถ๐ เฅค ๐๐๐ฆ๐๐ฐเฅ๐ธ๐๐ฏเฅ ๐ฏ๐๐๐๐ฏเฅ๐ธ๐๐ธ๐๐พแณ เฅฅ
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐
๐ค๐ ๐ฆ๐๐ต๐พ๐ ๐
๐ต๐๐ค๐ ๐จ๐ - from there, may the gods protect us
๐ฏ๐ค๐ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐ต๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฎ๐ - from where Vishnu strode forth
๐ช๐๐ฅ๐ฟ๐ต๐๐ฏ๐พ๐ ๐ธ๐ช๐๐ค-๐ง๐พ๐ฎ๐ญ๐ฟ๐ - with the seven stations of earth
๐ค๐๐ฐ๐๐ง๐พ ๐ช๐ฆ๐ ๐จ๐ฟ๐ฆ๐ง๐ - he placed his step in threefold form
๐ธ๐ฎ๐๐ข๐ ๐
๐ธ๐๐ฏ ๐ช๐พ๐๐ธ๐๐ฐ๐ - hidden in its dust or track
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐๐๐ช๐พ ๐
๐ฆ๐พ๐ญ๐๐ฏ๐ - Vishnu, guardian, not to be deceived
๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐ง๐พ๐ฐ๐ฏ๐จ๐ - upholding the laws and orders
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐ค - behold the works of Vishnu
๐ต๐๐ฐ๐ค๐พ๐จ๐ฟ ๐ช๐ธ๐๐ช๐ถ๐ - he has touched or established sacred vows
๐๐๐ฆ๐๐ฐ๐ธ๐๐ฏ ๐ฏ๐๐๐๐ฏ๐ ๐ธ๐๐พ - the fitting friend of Indra
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
May the gods protect us from the realm from which Vishnu strode. Vishnu placed his step threefold, hidden even in the dust of the earth. Behold Vishnu's works: as guardian, undefeated, he upholds dharmas and establishes sacred vows, the worthy friend of Indra.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
This section explicitly joins Vishnu's strides with ๐ง๐ฐ๐๐ฎ and ๐ต๐๐ฐ๐ค. The divine step is not random expansion; it creates order, obligation, and protected space. ๐๐๐ช๐พ means guardian, one who watches and preserves.
The Vedic image anticipates later Vishnu as preserver. In Vedantic terms, the cosmic order is not merely physical law but moral and spiritual intelligibility. The Gita's ๐ง๐ฐ๐๐ฎ-๐ธ๐๐ธ๐๐ฅ๐พ๐ช๐จ theme stands in continuity with this preserving function.
Daily application is direct: do not ask for protection while ignoring order. Keep vows, honor commitments, and protect the vulnerable spaces entrusted to you. Vishnu's path is wide, but it is not lawless.
๐ค๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐แณ ๐ช๐ฐเฅ๐ฎ๐ ๐ชเฅ๐ฆ๐๐โ๐ฎ๐ ๐ธ๐ฆ๐พเฅ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐๐ค๐ฟ ๐ธ๐เฅ๐ฐ๐ฏ๐เฅ เฅค ๐ฆ๐ฟเฅ๐ต๐๐ตเฅ ๐๐๐๐ท๐เฅ๐ฐ๐พ๐คเฅ๐ค๐ฎ๐ เฅค ๐ค๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ช๐๐ฐ๐พเฅ๐ธ๐ ๐ต๐ฟ๐ชเฅ๐จ๐๐ฏ๐ต๐เฅ ๐๐พ๐๐เฅ๐ต๐พ๐๐โ๐ฎ๐ ๐ธเฅ๐ธ๐๐ธ๐ฎ๐ฟ๐เฅ๐ง๐ค๐ เฅค ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐เฅ๐ฐ๐๐ฏ๐ค๐๐ชเฅ๐ฐเฅ๐ฎ๐ ๐ชเฅ๐ฆ๐ฎ๐ เฅค ๐ช๐ฐ๐๐ฏ๐พแณ๐ช๐๐ค๐๐ฏ๐พเฅ ๐
๐จ๐เฅ๐ค๐ฐ๐พ๐ฏ๐พ๐ฏเฅ ๐ธ๐ฐ๐๐ตเฅ๐ธ๐๐ค๐๐ฎ๐๐ฝ๐ค๐ฟ ๐ฐ๐พเฅ๐ค๐๐ฐ ๐เฅ๐ค๐๐คเฅ๐ฎ ๐ฎ๐นเฅ๐ฐ๐๐ญ๐ต๐ค๐ฟ ๐ธ๐ฐ๐๐ตเฅ๐ธ๐๐ฏ๐พ๐ช๐๐ค๐๐ฏ๐เฅ ๐ธ๐ฐ๐๐ตเฅ๐ธ๐๐ฏเฅ ๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐๐ฏ๐เฅ ๐ธ๐ฐ๐๐ตเฅ๐ฎ๐เฅ๐ต ๐ค๐๐จ๐พแณ๐ช๐๐จ๐๐ค๐ฟเฅ ๐ธ๐ฐ๐๐ต๐เฅ ๐๐ฏ๐ค๐ฟ เฅฅ
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐ค๐ค๐ ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐๐ ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ ๐ช๐ฆ๐ฎ๐ - that supreme station of Vishnu
๐ธ๐ฆ๐พ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐๐ค๐ฟ ๐ธ๐๐ฐ๐ฏ๐ - the seers always behold
๐ฆ๐ฟ๐ต๐ ๐๐ต ๐๐๐๐ท๐๐ ๐๐ค๐ค๐ฎ๐ - like an eye spread in heaven
๐ต๐ฟ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ธ๐ ๐ต๐ฟ๐ช๐จ๐๐ฏ๐ต๐ - inspired, discerning sages
๐๐พ๐๐๐ต๐พ๐๐ธ๐ ๐ธ๐ฎ๐ฟ๐๐ง๐ค๐ - wakeful ones kindle or illumine it
๐ช๐ฐ๐๐ฏ๐พ๐ช๐๐ค๐๐ฏ๐ - for completeness
๐
๐จ๐๐ค๐ฐ๐พ๐ฏ๐พ๐ฏ - for freedom from obstruction
๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ธ๐๐ฏ ๐๐ช๐๐ค๐๐ฏ๐ - for attainment of all
๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ธ๐๐ฏ ๐๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐ - for victory over all
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
The seers ever behold that supreme station of Vishnu, like an eye extended in heaven. The inspired and wakeful sages kindle awareness of Vishnu's supreme step. Through this completeness and freedom from obstruction, one attains and conquers all that is truly to be attained.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
The seeing of ๐ธ๐๐ฐ๐ฏ๐, the illumined ones, is not occasional. ๐ธ๐ฆ๐พ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐๐ค๐ฟ means steady vision. The supreme station is compared to a heavenly eye: open, vast, and illuminating.
This line is beloved in Vaishnava tradition and also fits Vedantic contemplation. The "highest step" can be adored as Vishnu's transcendent abode and contemplated as the ever-visible reality to purified insight. Wakefulness, ๐๐พ๐๐๐ต๐ค๐, is the condition for such seeing.
Practically, keep the highest goal visible. A person becomes what they repeatedly behold: resentment, distraction, or the supreme ideal. Set up your environment so that noble sight is frequent: study, worship, good company, and reminders of duty.
๐๐ ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ๐เฅ ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ๐เฅ ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ๐เฅ เฅฅ
Meaning (๐ช๐ฆ๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
๐๐ - sacred syllable
๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ๐ - peace
๐ค๐๐ฐ๐ฟ๐ต๐พ๐ฐ๐ - repeated three times
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
May peace settle at every level: in divine forces, in the outer world, and within the mind, so that the vision of Vishnu's supreme step may remain unobstructed.
Commentary (๐
๐จ๐๐ธ๐๐ง๐พ๐จ):
After contemplating ๐๐ฐ๐๐๐๐ฐ๐ฎ, the wide stride, and ๐ช๐ฐ๐ฎ๐ ๐ช๐ฆ๐ฎ๐, the supreme step, the hymn closes with peace. The supreme step must quiet the mind, not inflate spiritual ambition.
Vedic recitation places ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ๐ at the end so the fruit of praise settles into body, speech, mind, and environment. In Vaishnava and Vedantic reading, preservation is not only cosmic maintenance but the peace in which dharma can be practiced steadily.
In daily life, end achievement with calm gratitude. Wide action without peace becomes exhaustion; wide action rooted in peace becomes service.
Browse Related Categories:
๐ต๐๐ฆ ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐ (109)
- ๐๐ฃ๐ช๐ค๐ฟ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฐ๐๐ฅ๐จ ๐๐จ๐ช๐พ๐ ๐
- ๐๐พ๐ฏ๐ค๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ๐ ๐๐จ๐ช๐พ๐ ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐ ๐ฒ๐๐๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐ ๐จ๐ฎ๐๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐ - ๐๐ฎ๐๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ช๐๐ฐ๐๐ท ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ฆ๐๐ฐ๐๐๐พ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐จ๐พ๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ ๐ช๐๐ท๐๐ช๐ฎ๐
- ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ๐ฎ๐ (๐ฆ๐ถ ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฏ๐)
- ๐จ๐ฟ๐ค๐๐ฏ ๐ธ๐๐ง๐๐ฏ๐พ ๐ต๐๐ฆ๐จ๐ฎ๐ (๐๐๐ท๐๐ฃ ๐ฏ๐๐๐ฐ๐๐ต๐๐ฆ๐๐ฏ)
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐๐ฃ๐ช๐ค๐ฟ ๐
๐ฅ๐ฐ๐๐ต ๐ท๐๐ฐ๐๐ท๐ฎ๐ (๐๐ฃ๐ช๐ค๐๐ฏ๐ฅ๐ฐ๐๐ต๐ท๐๐ฐ๐๐ท๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ค๐)
- ๐๐ถ๐พ๐ต๐พ๐ธ๐๐ฏ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ (๐๐ถ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐)
- ๐จ๐๐๐ท๐ค๐๐ฐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐จ๐๐๐ท๐ค๐๐ฐ๐๐ท๐๐๐ฟ)
- ๐ฎ๐จ๐๐ฏ๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ฎ๐๐ง๐พ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ถ๐ฟ๐ต ๐ช๐๐๐พ๐ฎ๐๐ค ๐ธ๐๐จ๐พ๐จ๐พ๐ญ๐ฟ๐ท๐๐๐ฎ๐
- ๐ฏ๐๐๐๐๐ช๐ต๐๐ค ๐ง๐พ๐ฐ๐ฃ
- ๐ธ๐ฐ๐๐ต ๐ฆ๐๐ต๐ค๐พ ๐๐พ๐ฏ๐ค๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐
- ๐ค๐๐ค๐๐ค๐ฟ๐ฐ๐๐ฏ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ถ๐๐๐๐ท๐พ๐ต๐ฒ๐๐ฒ๐
- ๐ค๐๐ค๐๐ค๐ฟ๐ฐ๐๐ฏ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐๐จ๐๐ฆ๐ต๐ฒ๐๐ฒ๐
- ๐ค๐๐ค๐๐ค๐ฟ๐ฐ๐๐ฏ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ญ๐๐๐๐ต๐ฒ๐๐ฒ๐
- ๐ญ๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐จ๐ต๐๐๐ฐ๐น ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐พ๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐
- ๐
๐ฐ๐๐ฃ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ (๐ช๐๐ฐ๐๐ฃ๐)
- ๐ธ๐ฐ๐ธ๐๐ต๐ค๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ญ๐พ๐๐๐ฏ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ช๐ต๐ฎ๐พ๐จ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐จ๐พ๐ธ๐ฆ๐๐ฏ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐จ๐ต๐๐๐ฐ๐น ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐จ๐ต๐๐๐ฐ๐น ๐จ๐ฎ๐ธ๐๐๐พ๐ฐ๐ฎ๐)
- ๐ช๐ฟ๐ค๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ฐ๐พ๐ค๐๐ฐ๐ฟ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ธ๐ฐ๐๐ช ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐น๐ฟ๐ฐ๐ฃ๐๐ฏ ๐๐ฐ๐๐ญ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ธ๐พ๐จ๐๐ธ๐๐ต๐พ๐ฐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ (๐ธ๐๐จ๐๐จ๐พ๐ฒ ๐ช๐จ๐๐จ๐ฎ๐)
- ๐๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ค๐๐ฐ๐ฟ๐ธ๐๐ช๐ฐ๐๐ฃ๐ฎ๐
- ๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐ฟ ๐ช๐จ๐๐จ๐ฎ๐
- ๐
๐๐ฎ๐ฐ๐๐ท๐ฃ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐๐๐จ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ๐ ๐๐๐ก๐
- ๐๐๐จ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐ ๐๐๐ก๐
- ๐๐๐จ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ค๐๐ค๐๐ฏ๐ ๐๐๐ก๐
- ๐๐๐จ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐๐ค๐๐ฐ๐๐ฅ๐ ๐๐๐ก๐
- ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ ๐ฎ๐๐๐ก๐, ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ ๐๐พ๐๐ก๐
- ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ ๐ฎ๐๐๐ก๐, ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ ๐๐พ๐๐ก๐
- ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ ๐ฎ๐๐๐ก๐, ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ ๐๐พ๐๐ก๐
- ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ ๐ฎ๐๐๐ก๐, ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ ๐๐พ๐๐ก๐
- ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ค๐๐ค๐๐ฏ ๐ฎ๐๐๐ก๐, ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ ๐๐พ๐๐ก๐
- ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ค๐๐ค๐๐ฏ ๐ฎ๐๐๐ก๐, ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ ๐๐พ๐๐ก๐
- ๐จ๐พ๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐
- ๐ต๐ฟ๐ถ๐๐ต๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฆ๐๐ต๐๐ฏ๐ฅ๐ฐ๐๐ต๐ถ๐๐ฐ๐๐ท๐ฎ๐
- ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ต๐พ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐ฎ๐น๐พ๐จ๐พ๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐)
- ๐ฎ๐๐ค๐๐ค๐ฟ๐๐พ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐ฎ๐น๐พ๐จ๐พ๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐)
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฆ๐๐ฐ๐๐๐พ ๐
๐ฅ๐ฐ๐๐ต๐ถ๐๐ฐ๐๐ท๐ฎ๐
- ๐
๐๐๐จ๐ฟ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐๐๐๐ต๐๐ฆ)
- ๐๐๐ฐ๐ฟ๐ฎ๐ฟ ๐ธ๐๐น๐พ๐ฐ๐ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐ฏ๐๐๐ฐ๐๐ต๐๐ฆ)
- ๐จ๐๐ฒ๐พ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ต๐๐ฆ ๐๐ถ๐๐ฐ๐๐ต๐๐จ๐ฎ๐
- ๐ต๐๐ฆ ๐ธ๐๐ต๐ธ๐๐ค๐ฟ ๐ต๐พ๐๐จ๐ฎ๐
- ๐๐๐ฎ๐ค๐๐ฏ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐๐๐๐ต๐๐ฆ)
- ๐๐ฏ๐๐ท๐๐ฏ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ฆ๐๐ง๐พ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐๐ฃ๐๐ถ (๐๐ฃ๐ช๐ค๐ฟ) ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (๐๐๐๐ต๐๐ฆ)
- ๐ถ๐ฟ๐ต๐๐ช๐พ๐ธ๐จ ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐
- ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ ๐ช๐๐๐๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐๐๐ฒ ๐ฏ๐๐๐ฐ๐๐ต๐๐ฆ ๐ธ๐๐ง๐๐ฏ๐พ๐ต๐๐ฆ๐จ๐ฎ๐
- ๐ฎ๐พ๐๐ก๐๐๐๐ฏ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐
- ๐๐๐๐ต๐๐ฆ ๐ธ๐๐ง๐๐ฏ๐พ๐ต๐๐ฆ๐จ๐ฎ๐
- ๐๐๐พ๐ค๐๐ฎ๐ค๐พ ๐ธ๐๐ค๐๐ค๐๐ฐ๐ฎ๐
- ๐ญ๐พ๐ต๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐
- ๐๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐
๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ 1, ๐ต๐ณ๐๐ณ๐ 1
- ๐๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐
๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ 1, ๐ต๐ณ๐๐ณ๐ 2
- ๐๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐
๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ 1, ๐ต๐ณ๐๐ณ๐ 3
- ๐๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐
๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ 2, ๐ต๐ณ๐๐ณ๐ 1
- ๐๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐
๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ 2, ๐ต๐ณ๐๐ณ๐ 2
- ๐๐ ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐
๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ 2, ๐ต๐ณ๐๐ณ๐ 3
- ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ช๐๐ฐ๐ฅ๐ฎ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ค๐๐ฐ๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐๐ค๐๐ฐ๐๐ฅ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ช๐๐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ฆ๐ - ๐ท๐ท๐๐ ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐
- ๐
๐จ๐๐จ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐
- ๐๐๐๐ต๐๐ฆ๐๐ฏ ๐ช๐๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 0. ๐๐ฒ๐ถ ๐ช๐๐ฐ๐ค๐ฟ๐ท๐๐ ๐พ๐ช๐จ ๐ฎ๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 1. ๐ช๐๐๐พ๐๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 2. ๐ช๐๐๐ฎ๐๐ ๐ง๐๐ฏ๐พ๐จ๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 3. ๐
๐๐๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 4. ๐ฆ๐ถ๐พ๐๐ ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 5. ๐ช๐๐๐พ๐๐ ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 5.1. ๐น๐๐ธ ๐๐พ๐ฏ๐ค๐๐ฐ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 5.2. ๐ฆ๐ฟ๐๐ ๐ธ๐๐ช๐๐๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ (๐ธ๐๐ช๐๐๐๐๐ฐ๐ฃ๐ฎ๐)
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 5.3. ๐ฆ๐ถ๐พ๐๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฃ๐ฎ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 5.4. ๐ท๐๐ก๐ถ๐พ๐๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฃ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 6.1. ๐ฎ๐จ๐ ๐๐๐ฏ๐๐ค๐ฟ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - 6.2. ๐๐ค๐๐ฎ๐ฐ๐๐๐ท๐พ
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.1. ๐ถ๐ฟ๐ต๐ธ๐๐๐ฒ๐๐ช๐พ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.2. ๐ช๐๐ฐ๐๐ท ๐ธ๐๐๐๐ค๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.3. ๐๐ค๐๐ค๐ฐ ๐จ๐พ๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.4. ๐
๐ช๐๐ฐ๐ค๐ฟ๐ฐ๐ฅ๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.5. ๐ช๐๐ฐ๐ค๐ฟ ๐ช๐๐ฐ๐๐ท๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.6. ๐ถ๐ค ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฏ๐ (๐ค๐๐ต๐ฎ๐๐๐จ๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฝ๐จ๐๐ต๐พ๐๐)
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.๐ญ. ๐ช๐๐๐พ๐๐ ๐๐ช๐
- ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ฎ๐น๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฎ๐ - ๐ญ.๐ฎ. ๐
๐ท๐๐๐พ๐๐ ๐ช๐๐ฐ๐ฃ๐พ๐ฎ๐
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐ ๐ธ๐๐ค๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐ฟ (254)
๐ต๐๐ฆ ๐ธ๐๐๐๐ค๐ฎ๐ (36)
๐ต๐๐๐๐๐ ๐๐๐พ๐ฆ๐ถ๐ฟ (188)
๐ค๐ฟ๐ฐ๐๐ฎ๐ฒ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐๐ค๐๐ธ๐ต (31)
๐ถ๐ฏ๐จ ๐๐๐พ๐ฆ๐ถ๐ฟ (71)
๐๐๐ท๐๐ฐ๐พ๐ฌ๐๐ง๐ฟ ๐ฆ๐๐ต๐พ๐ฆ๐ถ๐ฟ (72)
๐ง๐จ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ธ๐ฎ๐ (156)
๐ต๐ฟ๐ท๐๐ฃ๐ (265)