đļđđ˛đđđ
đđžđ¤đ¸đđ¯ đ§đđ°đđĩđđđ˛ đđĩ đ¤đđđđđđ°đđ¤đ-
đ°đđđ¸đđ¯ đĩđđ¯đđ¨đŋ đ¸đđ¤đ đ¸ đĩđđ¨đ¨đžđŽđž āĨ¤
đ¯đĻđđĻđđˇđĩđđ¯đĨđŋđ¤đŽđ¤đŋđ đ¸ đ°đžđđĩđ°đđ¯-
đ¸đđ¤đđĩđ¤đđĒđžđĻđ đ¨đŋđšđŋđ¤đŽđ¨đž đĩđ¨đ đđ¤đđŊđđđ¤đ āĨĨ1āĨĨ
Meaning
đđžđ¤đ¸đđ¯ đ§đđ°đđĩđđđ˛đ-đđĩ - who was born in the line of Dhruva itself; đ¤đđđ-đđđ°đđ¤đđ-đ
đđđ¸đđ¯ - to Anga of great fame; đĩđđ¯đđ¨đŋ đ¸đđ¤đ đ¸ đĩđđ¨-đ¨đžđŽđž - was born the son named Vena; đ¯đ¤đ-đĻđđˇ-đĩđđ¯đĨđŋđ¤-đŽđ¤đŋđ - saddened by whose evil deeds; đ¸đ đ°đžđđĩđ°đđ¯đ- - that noble king; đ¤đđĩđ¤đ-đĒđžđĻđ đ¨đŋđšđŋđ¤-đŽđ¨đž - with his mind fixed on Thy feet; đĩđ¨đ đđ¤đ-đ
đđđ¤đ - took to the forest;
Translation
In the line of Dhruva was the very famous king Anga whose son was Vena. Distressed at the evil nature of his son, the noble king took to the forest with his mind fixed on Thy lotus feet alone.
đļđđ˛đđđ
đĒđžđĒđđŊđĒđŋ đđđˇđŋđ¤đŋđ¤đ˛đĒđžđ˛đ¨đžđ¯ đĩđđ¨đ
đĒđđ°đžđĻđđ¯đđ°đđĒđ¨đŋđšđŋđ¤đ đđ đđ°đĩđđ°đđ¯đ āĨ¤
đ¸đ°đđĩđđđđ¯đ đ¨đŋđđŦđ˛đŽđđĩ đ¸đđĒđđ°đļđđ¸đ¨đ
đđđđđđ°đ đ¤đĩ đ¯đđ¨đžđ¨đđ¯đ¯đ đ¨đđ¯đ°đđ¤đđ¸đđ¤đ āĨĨ2āĨĨ
Meaning
đĒđžđĒđ-đ
đĒđŋ - though evil minded; đđđˇđŋđ¤đŋ-đ¤đ˛-đĒđžđ˛đ¨đžđ¯ - for the governance of the country; đĩđđ¨đ đĒđđ°đžđĻđđ¯đđ-đđĒđ¨đŋđšđŋđ¤đ - by the leading citizens, Vena was made the king; đđ đđ°-đĩđđ°đđ¯đ - being of very great prowess; đ¸đ°đđĩđđđđ¯đ đ¨đŋđ-đŦđ˛đŽđ-đđĩ - to all his might alone; đ¸đđĒđđ°đļđđ¸đ¨đ - boasting about; đđđđđđ°đ - all over the earth; đ¤đĩ đ¯đđ¨đžđ¨đŋ- - sacrifices to Thee; đ
đ¯đ đ¨đđ¯đ°đđ¤đđ¸đđ¤đ - prohibited;
Translation
Though evil minded, Vena who was of great prowess was made the king by the leading citizens for the governance of the country. He always boasted of his strength and prohibited the practice of all forms of Thy worship and sacrifices.
đļđđ˛đđđ
đ¸đđĒđđ°đžđĒđđ¤đ đšđŋđ¤đđĨđ¨đžđ¯ đ¤đžđĒđ¸đđđ
đŽđ¤đđ¤đđŊđ¨đđ¯đ đđđĩđ¨đĒđ¤đŋđ°đđ¨ đđļđđđ¨đđ¤đŋ āĨ¤
đ¤đđĩđ¨đđ¨đŋđđĻđžđĩđđ¨đĒđ°đ đŽđđ¨đđļđđĩđ°đđ¸đđ¤đđ
đļđžđĒđžđđđ¨đ đļđ˛đđĻđļđžđŽđ¨đžđ¯đŋ đĩđđ¨đ āĨĨ3āĨĨ
Meaning
đ¸đđĒđđ°đžđĒđđ¤đ - approaching him; đšđŋđ¤đđĨđ¨đžđ¯ - to advise him in regard to right conduct; đ¤đžđĒđ¸-đđđ - when a group of sages; đŽđ¤đđ¤đ-đ
đ¨đđ¯đ đđđĩđ¨đĒđ¤đŋđ-đ¨ đđļđđđ¨đ-đđ¤đŋ - other than me there is no lord of the earth saying thus; đ¤đđĩđ¤đ-đ¨đŋđđĻđž-đĩđđ¨-đĒđ°đ - indulging in defaming Thee; đŽđđ¨đđļđđĩđ°đđ-đ¤đđ - by those great sages; đļđžđĒ-đ
đđđ¨đ - in the fire of their curse; đļđ˛đ-đĻđļđžđŽđ-đ
đ¨đžđ¯đŋ - was destroyed like a moth; đĩđđ¨đ - Vena;
Translation
When a group of sages approached him to advise him as to the right conduct, he indulged in abusing Thee declaring that there was no other ruler on the earth other than himself. The enraged sages cursed him. In the flame of the curse Vena was destroyed like a moth.
đļđđ˛đđđ
đ¤đ¨đđ¨đžđļđžđ¤đ đđ˛đđ¨đđđ°đđđđ°đđŽđđ¨đđđĻđđ°đ-
đ¸đđ¤đ¨đđŽđžđ¤đđ°đž đđŋđ°đĒđ°đŋđ°đđđˇđŋđ¤đ đ¤đĻđđđ āĨ¤
đ¤đđ¯đđđ¤đžđđ đĒđ°đŋđŽđĨđŋđ¤đžđĻđĨđđ°đđĻđđĄđž-
đĻđđĻđđ°đđĻđđĄđ đĒđ°đŋđŽđĨđŋđ¤đ đ¤đđĩđŽđžđĩđŋđ°đžđ¸đđ āĨĨ4āĨĨ
Meaning
đ¤đ¤đ-đ¨đžđļđžđ¤đ - because of his death; đđ˛đđ¨-đđđ°đđđđ- đŽđđ¨đđđĻđđ°đđ- - afraid of the wicked people, the great sages; đ¤đ¤đ-đŽđžđ¤đđ°đž đđŋđ°đĒđ°đŋđ°đđđˇđŋđ¤đ đ¤đ¤đ-đ
đđđ - from his body preserved by his mother for a long time; đ¤đđ¯đđđ¤-đ
đđ - removed sins; đĒđ°đŋđŽđĨđŋđ¤đžđ¤đ-đ
đĨ-đđ°đđĻđđĄđžđ¤đ- - by churning his thighs; đĻđđ°đđĻđđĄđ đĒđ°đŋđŽđĨđŋđ¤đ - then (when) the hands (were) being churned; đ¤đđĩđŽđ-đđĩđŋđ°đžđ¸đđ¤đ - Thou manifested Thyself;
Translation
After his destruction, the sages feared that the absence of a ruler would lead to the tyranny of wicked people. So they took the body of Vena from his mother who had preserved it for a long time and churned the thighs. Thus his body became sinless. Then when his arms were churned, from there Thou appeared (in the form of Prithu).
đļđđ˛đđđ
đĩđŋđđđ¯đžđ¤đ đĒđđĨđđ°đŋđ¤đŋ đ¤đžđĒđ¸đđĒđĻđŋđˇđđđđ
đ¸đđ¤đžđĻđđ¯đđ đĒđ°đŋđŖđđ¤đđžđĩđŋđđđ°đŋđĩđđ°đđ¯đ āĨ¤
đĩđđ¨đžđ°đđ¤đđ¯đž đđŦđ˛đŋđ¤đ¸đđĒđĻđ đ§đ°đŋđ¤đđ°đ-
đŽđžđđđ°đžđđ¤đžđ đ¨đŋđđ§đ¨đđˇđž đ¸đŽđžđŽđđžđ°đđˇđđ āĨĨ5āĨĨ
Meaning
đĩđŋđđđ¯đžđ¤đ đĒđđĨđ-đđ¤đŋ - famous as Prithu; đ¤đžđĒđ¸-đđĒđĻđŋđˇđđđđ - thus being advised by the great sages; đ¸đđ¤-đđĻđđ¯đđ - the minstrels and others; đĒđ°đŋđŖđđ¤-đđžđĩđŋ-đđđ°đŋ-đĩđđ°đđ¯đ - sang in praise of Thy future achievements; đĩđđ¨-đđ°đđ¤đđ¯đž - tormented by Vena; đđŦđ˛đŋđ¤-đ¸đđĒđĻđ đ§đ°đŋđ¤đđ°đđŽđ- - the earth who had withdrawn her resources into her interior; đđđđ°đžđđ¤đžđ đ¨đŋđ-đ§đ¨đđˇđž - was attacked by Thy arrow; đ¸đŽđžđŽđ-đ
đđžđ°đđˇđ - (and was) made even;
Translation
This was the famous incarnation of Thee as Prithu, the sages declared thus. The minstrels and others sang in praise of Thy future achievements. The Earth who had withdrawn all her resources into her interior because of the oppression of Vena, was attacked by Thy bow and arrow, and was made to yield back the resources.
đļđđ˛đđđ
đđđ¯đ¸đđ¤đžđ đ¨đŋđđđđ˛đŽđđđđ¯đĩđ¤đđ¸đ¯đđđđ¤đđ¯đ-
đ°đđĻđđĩđžđĻđđ¯đđ đ¸đŽđđđŋđ¤đđžđ°đđđžđđ¨đđˇđ āĨ¤
đ
đ¨đđ¨đžđĻđđ¨đđ¯đđŋđ˛đˇđŋđ¤đžđ¨đŋ đ¯đžđ¨đŋ đ¤đžđ¨đŋ
đ¸đđĩđđđđđĻđ đ¸đđ°đđŋđ¤đ¨đđŽđĻđđĻđđšđ¸đđ¤đđĩđŽđ āĨĨ6āĨĨ
Meaning
đđđ¯đ-đ¤đžđ - then the earth; đ¨đŋđ-đđđ˛-đŽđđđđ¯-đĩđ¤đđ¸-đ¯đđđđ¤đđ- - with the leader of each group as the calf; đĻđđĩ-đđĻđđ¯đđ - by the gods and others; đ¸đŽđđđŋđ¤-đđžđ°đ-đđžđđ¨đđˇđ - in appropriate special vessels; đ
đ¨đđ¨đžđĻđđ¨đŋ-đ
đđŋđ˛đˇđŋđ¤đžđ¨đŋ - food and other things as desired; đ¯đžđ¨đŋ đ¤đžđ¨đŋ - this and that; đ¸đđĩđđđđđĻđ - unhesitatingly; đ¸đđ°đđŋ-đ¤đ¨đđŽđ - (the earth) in the form of Surabhi (the celestial cow); đ
đĻđđĻđđšđ đ¤đđĩđŽđ - Thou milked;
Translation
Thou then made the gods and other species of beings to freely milk the Earth who had become like the celestial cow Surabhi. The leaders of the different groups of gods and others acted as calves milking their desired requirements in appropriate special vessels.
đļđđ˛đđđ
đđ¤đđŽđžđ¨đ đ¯đđ¤đŋ đŽđđđ¸đđ¤đđĩđ¯đŋ đ¤đđ°đŋđ§đžđŽ-
đ¨đđ¨đžđ°đŦđđ§đ đļđ¤đ¤đŽđĩđžđđŋđŽđđ§đ¯đžđđ āĨ¤
đ¸đđĒđ°đđ§đžđ˛đđ đļđ¤đŽđ đđ¤đđ¯ đ¨đđđĩđđˇđ
đšđđ¤đđĩđžđŊđļđđĩđ đ¤đĩ đ¤đ¨đ¯đžđ¤đ đĒđ°đžđđŋđ¤đđŊđđđ¤đ āĨĨđāĨĨ
Meaning
đđ¤đđŽđžđ¨đ đ¯đđ¤đŋ đŽđđđ-đ¤đđĩđ¯đŋ - as Thou were sacrificing to Thyself by Yanjyas; đ¤đđ°đŋđ§đžđŽđ¨đ- - O Lord of the three worlds!; đđ°đŦđđ§đ đļđ¤đ¤đŽ-đĩđžđđŋ-đŽđđ§-đ¯đžđđ - (and) at the starting of the hundredth Ashwamedha Yanjya; đ¸đđĒđ°đđ§đžđ˛đ đļđ¤đŽđđ - jealous Indra; đđ¤đđ¯ đ¨đđđĩđđˇđ - came as a barbarian; đšđđ¤đđĩđž-đ
đļđđĩđ - stealing away the horse; đ¤đĩ đ¤đ¨đ¯đžđ¤đ - by Thy son; đĒđ°đžđđŋđ¤đ-đ
đđđ¤đ - was defeated;
Translation
O Lord of the three worlds! As Thou (as Prithu) were performing sacrifices to Thyself, and were to begin the hundredth Ashwamedha Yanjya, Indra became jealous. In the guise of a lowly person he stole the Yanjya horse. He was then defeated by Thy son (Vijitashwana).
đļđđ˛đđđ
đĻđđĩđđđĻđđ°đ đŽđđšđđ°đŋđ¤đŋ đĩđžđđŋđ¨đ đšđ°đđ¤đ
đĩđšđđ¨đ đ¤đ đŽđđ¨đŋđĩđ°đŽđđĄđ˛đ đđđšđđˇđ āĨ¤
đ°đđđ§đžđ¨đ đđŽđ˛đđĩđ đđđ°đ¤đđ đ¸đŽđžđĒđđ¤đ
đ¸đžđđđˇđžđ¤đđ¤đđĩđ đŽđ§đđ°đŋđĒđđŽđđđđˇđĨđžđ đ¸đđĩđ¯đ đ¸đđĩđŽđ āĨĨđŽāĨĨ
Meaning
đĻđđĩđđđĻđđ°đ đŽđđšđđ-đđ¤đŋ - Indra again and again thus; đĩđžđđŋđ¨đ đšđ°đđ¤đ - who was stealing the horse; đĩđšđđ¨đ đ¤đ - in the fire, him; đŽđđ¨đŋđĩđ°-đŽđđĄđ˛đ đđđšđđˇđ - when the sages were about to offer as oblation; đ°đđđ§đžđ¨đ đđŽđ˛đđĩđ - prevented by Brahma; đđđ°đ¤đđ đ¸đŽđžđĒđđ¤đ - at the end of the Yanjya; đ¸đžđđđˇđžđ¤đ-đ¤đđĩđ - Thou in front of Thee (Prithu); đŽđ§đđ°đŋđĒđđŽđ-đđđđˇđĨđžđ - saw Madhuripu (Maha Vishnu); đ¸đđĩđ¯đ đ¸đđĩđŽđ - Thyself Thou;
Translation
Indra who was again and again trying to steal the sacrificial horse, was about to be offered into the fire by the sacrificing sages, but they were restrained to do so by Brahmaa. When the sacrifice was completed Thou as Prithu saw Thyself manifested in Thy real form as Vishnu, the slayer of the demon Madhu.
đļđđ˛đđđ
đ¤đĻđđĻđ¤đđ¤đ đĩđ°đŽđđĒđ˛đđđ¯ đđđđ¤đŋđŽđđđžđ
đđđđžđđ¤đ đĩđŋđšđŋđ¤đĒđĻđ đđĻđžđĒđŋ đĻđđĩ āĨ¤
đ¸đ¤đđ°đ¸đđĨđ đŽđđ¨đŋđ¨đŋđĩđšđ đšđŋđ¤đžđ¨đŋ đļđđ¸-
đ¨đđ¨đđđđˇđŋđˇđđ đžđ đ¸đ¨đđŽđđđžđ¨đ đŽđđ¨đđ¨đ đĒđđ°đ¸đđ¤đžđ¤đ āĨĨđ¯āĨĨ
Meaning
đ¤đ¤đ-đĻđ¤đđ¤đ đĩđ°đŽđ-đđĒđ˛đđđ¯ - getting a boon given by Him; đđđđ¤đŋđŽđ-đđđžđ - firm devotion; đđđđž-đ
đđ¤đ đĩđŋđšđŋđ¤-đĒđĻđ đđĻđžđĒđŋ - on the banks of Gangaa having established residence, once; đĻđđĩ - O Lord!; đ¸đ¤đđ°đ¸đđĨđ đŽđđ¨đŋ-đ¨đŋđĩđšđ - to the group of sages who were doing Yanjya; đšđŋđ¤đžđ¨đŋ đļđđ¸đ¨đ- - preaching spiritual welfare; đđđđˇđŋđˇđđ đžđ - (Thou as Prithu) saw; đ¸đ¨đ-đŽđđđžđ¨đ đŽđđ¨đđ¨đ đĒđđ°đ¸đđ¤đžđ¤đ - the sages Sanaka and others in front;
Translation
O Lord! After getting firm devotion alone as a boon from Him (Vishnu), Thou established Thy residence on the banks of Gangaa. Once as Thou were expounding Dharma to the sages who had assembled there for Yanjya, Thou saw the Sanaka and other sages before Thee.
đļđđ˛đđđ
đĩđŋđđđđžđ¨đ đ¸đ¨đđŽđđđđĻđŋđ¤đ đĻđ§đžđ¨đ
đ¸đđĩđžđ¤đđŽđžđ¨đ đ¸đđĩđ¯đŽđđŽđ đĩđ¨đžđđ¤đ¸đđĩđ āĨ¤
đ¤đ¤đđ¤đžđĻđđđđĒđđĨđđĩđĒđđ°đđļ đ¸đ¤đđĩđ°đ đŽđ
đ°đđđđđ đĒđđ°đļđŽđ¯ đĩđžđ¤đđđšđĩđžđ¸đŋđ¨đ āĨĨ10āĨĨ
Meaning
đĩđŋđđđđžđ¨đ - the (ultimate) knowledge; đ¸đ¨đ-đŽđđ-đđĻđŋđ¤đ - imparted by Sanaka and the other sages; đĻđ§đžđ¨đ - receiving; đ¸đđĩ-đđ¤đđŽđžđ¨đ đ¸đđĩđ¯đŽđ-đ
đđŽđ - Thou attained Thy own self; đĩđ¨-đ
đđ¤-đ¸đđĩđ - living in the forest; đ¤đ¤đ-đ¤đžđĻđđđ-đĒđđĨđ-đĩđĒđđ-đđļ - O Lord! Of such nature embodied as Prithu!; đ¸đ¤đđĩđ°đ đŽđ - hastily my; đ°đđđđđ - all ailments; đĒđđ°đļđŽđ¯ - eradicate; đĩđžđ¤đđđšđĩđžđ¸đŋđ¨đ - O Lord of Guruvaayur!;
Translation
Receiving the ultimate knowledge imparted by Sanaka and other sages, and living in the forest, Thou realised Thy own self. O Lord of Guruvaayur! Who embodied Thyself as Prithu! Be pleased to quickly cure me of all my ailments.
Meaning
Translation
Browse Related Categories: