View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฃ๐‘€๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œฆ๐‘Œถ๐‘Œ• 100

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œ…๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œถ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œœ๐‘‹ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œญ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฏ๐‘Œ‚
๐‘Œช๐‘€๐‘Œฏ๐‘‚๐‘Œท๐‘Œพ๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฝ๐‘Œน๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘‡ ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ•๐‘ˆ๐‘Œถ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œญ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘ˆ-
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘€๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘ˆ๐‘Œถ๐‘๐‘Œš เฅฅ1เฅฅ

Meaning
๐‘Œ…๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œถ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œœ๐‘Œƒ - in front (of me) I see a radiance; ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘Œค๐‘Œฐ-๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฏ- - (like that of) very thick Kalaaya (blue lily); ๐‘Œ…๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘€-๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œญ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฏ๐‘Œ‚ - array, charming; ๐‘Œช๐‘€๐‘Œฏ๐‘‚๐‘Œท-๐‘Œ†๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œƒ-๐‘Œ…๐‘Œน๐‘Œ‚ - in the nectar bathed am I; ๐‘Œค๐‘Œค๐‘-๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œค๐‘-๐‘Œ‰๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘‡ - then in its centre (of the radiance); ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ-๐‘Œ•๐‘ˆ๐‘Œถ๐‘‹๐‘Œฐ-๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ - in a divine young form of a body; ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ-๐‘Œ†๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œญ-๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ - the onset of youth enchanting; ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ-๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–-๐‘Œฐ๐‘Œธ-๐‘Œ†๐‘Œธ๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฆ- - supreme bliss nectar experiencing; ๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค-๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘ˆ๐‘Œƒ- - by enthralled bodied; ๐‘Œ†๐‘Œต๐‘€๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฆ-๐‘Œ†๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œƒ- - surrounded by Naarada etc.,; ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘-๐‘Œ‰๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œค๐‘- - resplendent Upanishads; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘€-๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘ˆ๐‘Œƒ-๐‘Œš - and as a group of beautiful women;

Translation
In front of me I see a bluish radiance excelling a very thick array of Kalaaya (blue lily) flowers. I am bathed in the nectar of the sight. Then, in the centre of the radiance I see the form of a divine young body enchanting by the budding of youth. He is surrounded by sages like Naarada thrilled with ecstatic bliss, and by a group of beautiful women who are the Upanishads embodied.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œญ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ
๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฏ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘ˆ๐‘Œƒ ๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ›๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ˆ๐‘Œƒ เฅค
๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ™๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘€๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘Œต ๐‘Œช๐‘ƒ๐‘Œฅ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฝ๐‘Œน๐‘Œ‚
๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘๐‘Œง๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘Œช๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œš ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œซ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘€๐‘Œฅ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ2

Meaning
๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ - dark and curly in front; ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ‚ - thick and very clean; ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘-๐‘Œญ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ - held together in a beautiful manner; ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ-๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œธ-๐‘Œ…๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œ‚ - bejewelled very beautifully; ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ‰๐‘Œฆ๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘-๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘ˆ๐‘Œƒ - encircled by glistening eyed; ๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ›๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ˆ๐‘Œƒ - peacock feather plumes; ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฐ-๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘-๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘€๐‘Œค๐‘Œ‚ - mandaar flower garland tied with; ๐‘Œค๐‘Œต ๐‘Œช๐‘ƒ๐‘Œฅ๐‘-๐‘Œ•๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘€-๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘- - Thy luxuriant locks of hair; ๐‘Œ†๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘‡-๐‘Œ…๐‘Œน๐‘Œ‚ - see I; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘๐‘Œง-๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œค-๐‘ŒŠ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œง๐‘๐‘Œต- - and soft white upright; ๐‘Œช๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œš - sandal paste mark also; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œซ๐‘Œพ๐‘Œฒ- - (on a) smooth forehead (like a); ๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œฒ-๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘-๐‘Œต๐‘€๐‘Œฅ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ - young moon's line;

Translation
I see Thy luxuriant locks of hair dark and curly, thick and very clean, held together in a very beautiful manner, bejewelled and very beautifully tied with a plume of peacock feathers having glistening eyes, encircled by a garland of mandaar flowers. I also see Thy broad smooth forehead with its soft white upright sandal paste mark, like a young moon's line.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œน๐‘ƒ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘ƒ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œน๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฒ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘‚๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘ˆ-
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘๐‘Œง๐‘Œช๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘‹ ๐‘Œค๐‘‡ เฅค
๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œš๐‘๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œง๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œ‚
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œญ๐‘๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฅ๐‘‡ เฅฅ3เฅฅ

Meaning
๐‘Œน๐‘ƒ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ-๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œพ- - attractive, full of compassion's; ๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œต-๐‘Œฎ๐‘ƒ๐‘Œฆ๐‘-๐‘Œฒ๐‘Œน๐‘Œฐ๐‘€- - oceans' gentle waves; ๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฒ-๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘‚-๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘ˆ๐‘Œƒ- - playful eyebrows tremulous play; ๐‘Œ†๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฒ-๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘๐‘Œง-๐‘Œช๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฎ- - bluish glistening eyelashes; ๐‘Œ†๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฟ-๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ - rows beautifying; ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘‹ ๐‘Œค๐‘‡ - the two eyes of Thee O Lord!; ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œš๐‘๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œ‚ - very lustrous; ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œฒ-๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ- - big red; ๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œฒ-๐‘Œฆ๐‘Œฒ-๐‘Œ†๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘- - lotus petal shaped; ๐‘Œ†๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œง-๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œ‚ - very beautiful pupils; ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ-๐‘Œ†๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•-๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ- - merciful glances casting; ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œค-๐‘Œญ๐‘๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œ‚ - cooling the worlds; ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘Œฏ๐‘Œฟ-๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฅ๐‘‡ - do cast on me, the forsaken;

Translation
O All pervading Lord! Do cast on me, the forsaken one, the glances of Thy pair of eyes which are attractive with brows that are tremulous like gentle waves in the ocean of compassion. Thy eyes which are very lustrous and have rows of beautiful bluish eyelashes. They are shaped like big red lotus petals and have very beautiful pupils. Thy glances cool the worlds.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œ‚ ๐‘Œน๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘€-
๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘€๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘€๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œ‰๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘๐‘Œซ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œš๐‘๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œƒ-
๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘‡ เฅฅ4เฅฅ

Meaning
๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—-๐‘Œ‰๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฟ-๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œ‚ - high prominent beautiful nose; ๐‘Œน๐‘Œฐ๐‘Œฟ-๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œฟ-๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ- - emerald mirror; ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘-๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œก-๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘€- - reflecting cheek area; ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘-๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ-๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œถ- - dangling near the ears; ๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค-๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘Œฐ-๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘€- - marked with fish and studded with gems; ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฒ-๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต-๐‘Œฆ๐‘€๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ - earring's pair resplendent; ๐‘Œ‰๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘-๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œค-๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ- - revealing the rows of teeth; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œซ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘-๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œค๐‘Œฐ-๐‘Œš๐‘๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ- - quivering ruby red; ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œฌ-๐‘Œ…๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œƒ- - like bimba fruit, between the lips; ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ-๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ- - with love flowing; ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ-๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œค-๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ‚ - gentle smile very sweet; ๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚-๐‘Œ‰๐‘Œฆ๐‘๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘‡ - Thy face, may be clear and shines unto me;

Translation
Thy face is beautiful with a prominent and well shaped nose, Thy cheek area, like an emerald mirror reflects the pair of fish shaped gem studded earrings dangling from the ears, are resplendent. Thy quivering ruby red lips like the bimba fruit, slightly parted reveal Thy beautiful row of teeth, and the very sweet gentle smile over flows with love. O Lord! may that Thy face clearly shine unto me.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œน๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œจ ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œญ๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œพ ๐‘Œถ๐‘‹๐‘Œฃ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‡-
๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฃ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘€ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘Œฏ๐‘‚๐‘Œ–๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ ๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œธ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘ˆ๐‘Œƒ
๐‘Œถ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ƒ๐‘Œค๐‘ˆ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œญ๐‘๐‘Œต๐‘Œจ๐‘ˆ๐‘Œƒ ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš ๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œต๐‘€๐‘Œฅ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ5เฅฅ

Meaning
๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œน๐‘-๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œจ - by two hands; ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ-๐‘Œ‰๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ-๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ-๐‘Œญ๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œพ - studded shining bangles wearing; ๐‘Œถ๐‘‹๐‘Œฃ-๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œฟ-๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ- - red hands like corals; ๐‘Œ‰๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฃ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘€ - holding the flute; ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘ƒ๐‘Œค-๐‘Œจ๐‘Œ–-๐‘Œฎ๐‘Œฏ๐‘‚๐‘Œ–- - spreading from the nails the rays; ๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘€-๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œ—-๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ - by Thy fingers' contact made multi colored; ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ ๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‡ - applied to Thy face lotus; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œธ๐‘Œค๐‘- - sweet producing; ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ‰๐‘Œฆ๐‘๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘ˆ๐‘Œƒ - melodies flowing; ๐‘Œถ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ-๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘๐‘Œฎ-๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ƒ๐‘Œค๐‘ˆ๐‘Œƒ- - sound as Brahman nectar; ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œค-๐‘Œญ๐‘๐‘Œต๐‘Œจ๐‘ˆ๐‘Œƒ - Thou cooling the worlds; ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš ๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ-๐‘Œต๐‘€๐‘Œฅ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ - soak my ear passages;

Translation
Deign to soak my ear passages, with the extremely sweet melodies which cool all the worlds and which are Brahman Itself in the form of sound, which flows out of Thy flute which is placed on Thy lotus mouth. The flute is multi colored by the contact with the finger nails' rays spreading out, the two hands wearing studded shining bangles and red as coral, holding it.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œช๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘Œ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œญ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œถ๐‘Œ‚
๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œƒ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œต๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘€๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘‚๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฒ-
๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œต ๐‘Œค๐‘Œฅ๐‘Œพ ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘‡ ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ6เฅฅ

Meaning
๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œช๐‘Œค๐‘-๐‘Œ•๐‘Œ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œญ- - emitting (from the) Kaustubha; ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘€-๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œƒ-๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ - lustrous ray collection (by which) rendered red; ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œ -๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œถ๐‘Œ‚ - delicate neck area; ๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œƒ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œต๐‘Œค๐‘๐‘Œธ-๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ - chest with Shreevatsa mark beautified; ๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘Œฐ-๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘€๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ- - tremulous and brilliant; ๐‘Œน๐‘Œพ๐‘Œฐ-๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ‚ - necklaces many; ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ-๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ-๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘‚๐‘Œจ- - various colored flowers; ๐‘Œ…๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฟ-๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œ‚ - rows and tender sprouts; ๐‘Œต๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œค๐‘- - wild flower garlands hovering; ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘- - ( on which) bees, hanging; ๐‘Œ‰๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œต ๐‘Œค๐‘Œฅ๐‘Œพ - on Thy chest, thus; ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘‡ ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ - I meditate, on the gem necklaces;

Translation
I meditate on Thy handsome neck rendered red by the lustrous rays emitting from the Kaustubh jewel, Thy chest beautified with the Shreevatsa mark, tremulous and brilliant many pearl and gem necklaces and garlands made from rows of wild multi colored flowers, with bees hovering on them, spread on Thy chest.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘ˆ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฏ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œธ๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘Œ๐‘Œฐ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œท๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œ‚
๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ•๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘€๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฏ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œถ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘‹๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘€๐‘Œค๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œ‚ ๐‘Œฆ๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ‚
๐‘Œง๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘‹ ๐‘Œฆ๐‘€๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘๐‘Œซ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œถ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œฃ๐‘€๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ๐‘ญเฅฅ

Meaning
๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš-๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—-๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘ˆ๐‘Œƒ- - on Thy body, of five ingredients, the uguent; ๐‘Œ…๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฏ-๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œธ๐‘Œค๐‘-๐‘Œธ๐‘Œ๐‘Œฐ๐‘Œญ- - very much spreading fragrance; ๐‘Œ†๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œท๐‘๐‘ŒŸ-๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œ‚ - (and so) attracting the whole world; ๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œจ-๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ•-๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘€ - holding the whole of the three worlds; ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œ‚ - as a group, even then, slender; ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฏ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ - having midriff (waist), like a creeper; ๐‘Œถ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œ…๐‘Œถ๐‘๐‘Œฎ-๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค- - on a sapphire rock placed; ๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œค-๐‘Œ‰๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ-๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œ•-๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œ‚ - molten, shining gold like; ๐‘Œช๐‘€๐‘Œค-๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œ‚ ๐‘Œฆ๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ‚ ๐‘Œง๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œƒ - yellow cloth wearing, we meditate on; ๐‘Œฆ๐‘€๐‘Œช๐‘๐‘Œค-๐‘Œฐ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ-๐‘Œธ๐‘๐‘Œซ๐‘๐‘ŒŸ- - brilliant rays emitting; ๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œฟ-๐‘Œฐ๐‘Œถ๐‘Œจ๐‘Œพ- - gem studded girdle (with); ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œฃ๐‘€-๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ - mini bells (adorned) Thee;

Translation
We meditate on Thee, the unguents of five ingredients smeared on whose body attracts the whole world by the spreading of its fragrance. We meditate on Thee whose midriff waist is slender and creeper like, even though it holds all the three worlds within. We meditate on Thee whose body is like a rock of sapphire, and is adorned by a yellow silk cloth which is shining like molten gold and wearing a girdle made of studded gems and with minibells on it, emitting brilliant rays.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘ŒŠ๐‘Œฐ๐‘‚ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘‚ ๐‘Œค๐‘Œต๐‘‹๐‘Œฐ๐‘‚ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘ƒ๐‘Œฃ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œ ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œš๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œ ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œƒ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘‹๐‘Œญ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘๐‘Œฏ ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œญ๐‘Œ ๐‘Œช๐‘€๐‘Œค๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œ เฅค
๐‘Œ†๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œธ๐‘Œจ๐‘Œง๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฅ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—-
๐‘Œš๐‘๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œš ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œช๐‘ƒ๐‘Œฅ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘‡ ๐‘Œš ๐‘Œœ๐‘Œ‚๐‘Œ˜๐‘‡ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘‡๐‘Œต๐‘‡ เฅฅ๐‘ฎเฅฅ

Meaning
๐‘ŒŠ๐‘Œฐ๐‘‚ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘‚ ๐‘Œค๐‘Œต-๐‘ŒŠ๐‘Œฐ๐‘‚ - stout handsome Thy thighs; ๐‘Œ˜๐‘Œจ-๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘ƒ๐‘Œฃ-๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œ - solid and soft and charming; ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค-๐‘Œš๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œ ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œƒ - stealing Ramaa's heart; ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต-๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘‹๐‘Œญ๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘๐‘Œฏ - the whole world excitement, fearing; ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ‰๐‘Œญ๐‘Œ - certainly, always them both; ๐‘Œช๐‘€๐‘Œค-๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ-๐‘Œ†๐‘Œต๐‘ƒ๐‘Œค-๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œ - (with) yellow cloth covering both parts; ๐‘Œ†๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œค๐‘- - in front of the devotees; ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œธ๐‘Œจ-๐‘Œง๐‘ƒ๐‘Œค-๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค- - putting and holding all; ๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฅ-๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘€-๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—๐‘Œค๐‘- - the collection of desired objects, a casket; ๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘-๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œš - like, and two knees; ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ-๐‘Œช๐‘ƒ๐‘Œฅ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘‡ - tapering and beautiful; ๐‘Œš ๐‘Œœ๐‘Œ‚๐‘Œ˜๐‘‡ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘‡๐‘Œต๐‘‡ - forelegs, I meditate on;

Translation
I meditate on Thy two handsome thighs, which are solid soft and charming, stealing Ramaa's heart. Fearing to excite the whole world, definitely, they are always covered with yellow silk cloth. Thy two knees, are like two caskets holding all the desired objects for Thy devotees, and Thy two forelegs are beautifully tapered and fleshy.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œœ๐‘€๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œœ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œต ๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œญ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œ‚ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฏ ๐‘Œ‡๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œ‚
๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘Œค๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฃ๐‘Œค๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘Œพ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฝ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œ‚
๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œช๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œน๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ๐‘ฏเฅฅ

Meaning
๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œœ๐‘€๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œœ๐‘-๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œƒ-๐‘Œ‡๐‘Œต - the anklets, by their sweet sound, as if; ๐‘Œช๐‘Œฆ-๐‘Œญ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œ‚ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฏ - (Thy) feet worship is excellent; ๐‘Œ‡๐‘Œค๐‘Œฟ-๐‘Œ†๐‘Œฒ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œ‚ - thus saying; ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฆ-๐‘Œ…๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฟ-๐‘Œฎ๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘Œค๐‘- - the forefeet, at the time of deluge, sinking; ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฃ๐‘Œค-๐‘Œœ๐‘Œจ-๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œƒ- - prostrating peoples' minds; ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ-๐‘Œ‰๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œฐ-๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘ - the Mandaar mountain lifting up tortoise; ๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—-๐‘Œ†๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œœ๐‘Œค๐‘- - raised, very red and shining; ๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œฐ-๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘Œฐ-๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘Œพ - toe nails' moon light; ๐‘Œš-๐‘Œ†๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œ‚ - and of the devotees; ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œช-๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค-๐‘Œน๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œ‚ - sorrowful darkness expelling; ๐‘Œค๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘‡ - rows (of toe nails) I meditate on; ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ - (of the) auspicious toes;

Translation
I meditate on Thy anklets with their sweet sound, which, as it were, sweetly confirm the excellence of worshipping at Thy feet. Thy incarnation of the tortoise which lifted up the Mandaar mountain at the time of the deluge, Thy forefeet lift up the minds of the people who prostrate at Thy feet. Thy toe nails, of Thy auspicious toes, slightly raised, very red and shining are like the moon light expelling the darkness of the sorrows of Thy devotees. I meditate on them.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘€๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘‡๐‘Œท๐‘๐‘Œต๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘‹
๐‘Œญ๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œท๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฅ ๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ เฅค
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œธ๐‘๐‘Œฅ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œช๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œท๐‘๐‘Œฃ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œง๐‘‹
๐‘Œน๐‘ƒ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œถ๐‘‡๐‘Œท๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œค๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ10เฅฅ

Meaning
๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘€๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œพ๐‘Œ‚ - for the great yogis; ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘-๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘‡๐‘Œท๐‘- - among Thy body parts; ๐‘Œ…๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•-๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ - most beloved; ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œƒ - for the liberated ones, (they) are the residence; ๐‘Œญ๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œ‚ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฎ-๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œท- - for the devotees, the desires pouring; ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘-๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘-๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œ‚ - heavenly tree's sprouts; ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฅ ๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ - are, O Lord! Soles of Thy feet; ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค-๐‘Œธ๐‘๐‘Œฅ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œฎ๐‘‡ - may they always rest in my mind; ๐‘Œช๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œช๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œท๐‘๐‘Œฃ - O Lord of Guruvaayur! O Krishna!; ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œง๐‘‹ - O Ocean of Compassion!; ๐‘Œน๐‘ƒ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œถ๐‘‡๐‘Œท-๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘ - destroying all my sufferings; ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘Œค๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ-๐‘Œ†๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ- - confer (on me) Supreme Bliss; ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œน-๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฎ๐‘ - in a flow of fullness (abundance);

Translation
O Lord! Among the parts of Thy body, the soles of Thy feet are the most beloved and coveted to the great yogis. The liberated ones reside there. They pour all the desires of their devotees, and are like the sprouts of the celestial tree. O Lord of Guruvaayur! O Lord Krishna! may those feet always rest in my heart. O Ocean of Compassion! destroy all my sorrows and confer a full abundant flow of Supreme Bliss.

๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œƒ
๐‘Œ…๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ ๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚ ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œน ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฅ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฅ๐‘Œพ๐‘Œƒ
๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œš๐‘ˆ๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘Œน๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฏ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘ เฅค
๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œง๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฃ๐‘€๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘ ๐‘Œš ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œท๐‘Œพ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ
๐‘Œธ๐‘๐‘Œซ๐‘€๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ˆ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œน ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œ—๐‘๐‘Œฏ๐‘Œธ๐‘Œ๐‘Œ–๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ เฅฅ11เฅฅ

Meaning
๐‘Œ…๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œพ ๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚ - not knowing Thy greatness; ๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘-๐‘Œ‡๐‘Œน ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚ - what ever here is said; ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฅ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฅ๐‘Œพ๐‘Œƒ - O Lord of the Universe! Pardon me; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚ ๐‘Œš-๐‘Œ๐‘Œค๐‘Œค๐‘- - and this hymn; ๐‘Œธ๐‘Œน๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ-๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ…๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œค๐‘Œฐ๐‘Œ‚ - of a thousand and more (verses); ๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘-๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฏ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘ - for Thy grace be (a source); ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œง๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฃ๐‘€๐‘Œฏ๐‘Œ‚ - in two ways it is Naaraayaneeyam; ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘ ๐‘Œš ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œท๐‘Œพ - and in the Vedas Thy incarnations; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œพ-๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ - sung about and described; ๐‘Œธ๐‘๐‘Œซ๐‘€๐‘Œค๐‘Œ‚ ๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ-๐‘Œ…๐‘Œต๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ˆ๐‘Œƒ- - it is full of Thy sportive incarnations; ๐‘Œ‡๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘-๐‘Œ‡๐‘Œน ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘- - this here may confer; ๐‘Œ†๐‘Œฏ๐‘๐‘Œƒ-๐‘Œ†๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œ—๐‘๐‘Œฏ-๐‘Œธ๐‘Œ๐‘Œ–๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ - long life, good health and happiness;

Translation
O Lord of the Universe! Deign to pardon me for what I have said here, not knowing fully Thy greatness. This hymn consists of more than a thousand verses. May it be the source of Thy abounding grace. It is in two ways Naaraayaneeyam. May this hymn which describes in accordance with the Vedas, Thy creative actions and Thy sportive incarnations, confer long life, good health and happiness.

Meaning

Translation
เฅฅ เคŠเค เคจเคฎเฅ‹ เคญเค—เคตเคคเฅ‡ เคตเคพเคธเฅเคฆเฅ‡เคตเคพเคฏ เฅฅ




Browse Related Categories: