đśđđ˛đđđ
đŻđ¤đđ¨đđˇđ đ¸đ°đđľđđˇđđľđŞđż đ¨đžđľđđđśđ đđđśđ đ¸ đđđđđśđżđ¤đđ°đżđˇđđđŹđđ§đđ ༤
đ¤đđľđžđ đ¸đżđđ§đđđžđľđžđŞđđŻ đđ¤đđľ đŽđ¤đđľđž đ¸đđŞđđ°đžđŞđđ¤đľđžđ¨đ đ¸đżđđ§đđđľđžđđżđ°đđŞđ ༼1༼
Meaning
đŻđ¤đđ¨đđˇđ - in (even all his) attempts; đ¸đ°đđľđđˇđ-đ
đŞđż - all even; đ¨-đ
đľđđđśđ - not unsuccessful; đđđśđ đ¸ - that Keshi; đđđ-đđśđżđ¤đđ- - of the Bhoja king (Kansa's); đđˇđđ-đŹđđ§đđ - a close friend; đ¤đđľđžđŽđ - Thee; đ¸đżđđ§đđđž-đ
đľđžđŞđđŻ - by the ocean born Laxmi attainable; đđ¤đż-đđľ đŽđ¤đđľđž - thus as if thinking; đ¸đđŞđđ°đžđŞđđ¤đľđžđ¨đ - approached (Thee); đ¸đżđđ§đđ- - (as) born of the Sindhu land; đľđžđđż-đ°đđŞđ - in horse form;
Translation
A close friend of the Bhoja king Kansa, Keshi was never unsuccessful in any of his attempts. He took the form of a horse from the land of Sindhu, thinking that Thou were easily accessible to those born off Sindhu (ocean) as Thou are to Laxmi Devi.
đśđđ˛đđđ
đđđ§đ°đđľđ¤đžđŽđđˇ đđ¤đđ˝đŞđż đ°đđđđˇđđ°đđ¨đžđŚđđ đ¸đŽđđŚđđľđđđżđ¤đ¸đ°đđľđ˛đđđ ༤
đđľđŚđđľđżđ˛đđđžđľđ§đż đđđŞđľđžđđđ đŞđđ°đŽđ°đđŚđđŻ đŞđžđŞđ đŞđđ¨đ°đžđŞđ¤đ¤đđ¤đđľđžđŽđ ༼2༼
Meaning
đđđ§đ°đđľđ¤đžđŽđ- - (though) the form of a Gandharva (celestial singer); đđˇ đđ¤đ-đ
đŞđż - this (wicked one) assuming even; đ°đđđđˇđđ-đ¨đžđŚđđ - by fierce noises (voices); đ¸đŽđđŚđđľđđđżđ¤-đ¸đ°đđľ-đ˛đđđ - frightening all the worlds; đđľđ¤đ-đľđżđ˛đđ-đ
đľđ§đż - Thee sighting until; đđđŞđľđžđđđ đŞđđ°đŽđ°đđŚđđŻ - Gokula destructing; đŞđžđŞđ - the wicked one; đŞđđ¨đ-đđŞđ¤đ¤đ-đ¤đđľđžđŽđ - then attacked Thee;
Translation
This wicked Asura, even though he had assumed the form of a Gandharva frightened all the worlds with his fierce voices. Until he set sight on Thee, the evil one destructed Gokula and then rushed to attack Thee.
đśđđ˛đđđ
đ¤đžđ°đđđđˇđđŻđžđ°đđŞđżđ¤đžđđđđ°đđ¸đđ¤đľ đ¤đžđ°đđđđˇđđŻ đđˇ đđżđđđˇđđŞ đľđđđˇđđđđľđż đ¨đžđŽ đŞđžđŚđŽđ ༤
đđđđđ đŞđŚđžđđžđ¤đđĽđžđ đ¨đżđśđŽđđŻ đ¸đđľđđ¨đžđŞđż đśđđđŻđ đ¤đŚđżđ¤đđľ đŽđđšđžđ¤đ ༼3༼
Meaning
đ¤đžđ°đđđđˇđđŻ-đ
đ°đđŞđżđ¤- - on Garuda placed; đ
đđđđ°đđ-đ¤đľ - feet of Thee; đ¤đžđ°đđđđˇđđŻ đđˇ đđżđđđˇđđŞ - horse this, threw (kicked); đľđđđˇđđđđľđż - on the chest area; đ¨đžđŽ đŞđžđŚđŽđ - indeed his foot; đđđđđ đŞđŚ-đđđžđ¤- - of (sage) Bhrigu, with feet hitting; đđĽđžđ đ¨đżđśđŽđđŻ - story having heard; đ¸đđľđđ¨-đ
đŞđż - by himself also; đśđđđŻđ đ¤đ¤đ- - could be done that; đđ¤đż-đđľ đŽđđšđžđ¤đ - thus as if deludedly;
Translation
Thou, whose feet are placed on Garuda, Thy vehicle, was kicked on the chest by this horse demon by his foot. Perhaps he had heard the story of sage Bhrigu having hit Thee with the foot, he deludedly thought that he too could do so.
đśđđ˛đđđ
đŞđđ°đľđđđŻđ¨đđ¨đ¸đđŻ đđđ°đžđđđ˛đ đŚđđ°đžđđŽđđđ đđżđđđˇđđŞđżđĽ đŚđđ°đŚđđ°đŽđ
đ¸đŽđđŽđđ°đđđđđżđ¤đđ˝đŞđż đšđđŻđ¤đżđŽđđ°đđđđđżđ¤đđ¨ đđđ°đđ§đđˇđđŽđŁđž đđžđŚđżđ¤đđŽđžđŚđđ°đđ¤đ¸đđ¤đđľđžđŽđ ༼4༼
Meaning
đŞđđ°đľđđđŻđ¨đ-đ
đ¸đđŻ - dodging his; đđđ°đžđđđ˛đ - raised hoofs; đŚđđ°đžđđ-đ
đŽđđ-đ - quickly,and him; đđżđđđˇđđŞđżđĽ - (Thou) flung; đŚđđ°-đŚđđ°đŽđ - far far away; đ¸đŽđđŽđđ°đđđđđżđ¤đ-đ
đŞđż - fainting also; đšđż-đ
đ¤đżđŽđđ°đđđđđżđ¤đđ¨ - indeed in much great; đđđ°đđ§-đđˇđđŽđŁđž - rage burning; đđžđŚđżđ¤đđŽđ-đ
đŚđđ°đđ¤đ- - to consume (Thee) rushed; đ¤đđľđžđŽđ - Thee;
Translation
Dodging his raised hoofs Thou quickly caught him and flung him far far away. Though he fainted for sometime, with an increased rage as though set afire, he rushed to consume Thee.
đśđđ˛đđđ
đ¤đđľđ đľđžđšđŚđđĄđ đđđ¤đ§đđśđđ đľđžđšđžđŚđđĄđ đ¨đđŻđ§đžđ¸đđ¤đ¸đđŻ đŽđđđ đ¤đŚđžđ¨đđŽđ ༤
đ¤đŚđ đľđđŚđđ§đżđ°đđŚđđ§đśđđľđ¸đ¨đ đđ¤đžđ¸đđ đ¸đŞđđ¤đđđľđ¨đđ¨đŞđđŻđŻđŽđđđđŻđŽđžđđžđ¤đ ༼5༼
Meaning
đ¤đđľđ - Thou; đľđžđš-đŚđđĄđ - the horse punishing; đđđ¤đ§đđ-đ - and deciding; đľđžđšđž-đŚđđĄđ - (Thy) arm, club (like); đ¨đđŻđ§đžđ-đ¤đ¸đđŻ - placed into his; đŽđđđ đ¤đŚđžđ¨đđŽđ - mouth at that time; đ¤đŚđ-đľđđŚđđ§đż- - (by) its increasing (in size); đ°đđŚđđ§-đśđđľđ¸đ¨đ - (by) choking of breath; đđ¤đžđ¸đđ - (he) having died; đ¸đŞđđ¤đđđľđ¨đ-đ
đŞđż- - in a horse form though; đ
đŻđŽđ- - this (Asura); đđđđŻđŽđ-đđđžđ¤đ - oneness (with Thee) attained;
Translation
Thou decided to punish the horse, and placed Thy strong club like arm into his mouth. At that time the arm increased in size and choked the horse to death. Even though the Asura was in the form of a horse, he attained oneness with Thee.
đśđđ˛đđđ
đđ˛đđđŽđžđ¤đđ°đđŁ đŞđśđđ đ¸đđ°đžđŁđžđ đŞđđ°đ¸đžđŚđđ đ¨đđ¤đđ¨ đđľđžđśđđľđŽđđ§đ ༤
đđđ¤đ đ¤đđľđŻđž đšđ°đđˇđľđśđžđ¤đ đ¸đđ°đđđŚđđ°đžđ¸đđ¤đđľđžđ đ¤đđˇđđđđľđđ đđđśđľđ¨đžđŽđ§đđŻđŽđ ༼6༼
Meaning
đđ˛đđ- - by killing; đŽđžđ¤đđ°đđŁ đŞđśđđ - merely, of the animal; đ¸đđ°đžđŁđžđ đŞđđ°đ¸đžđŚđđ - to the god's pleasure (joy); đ¨đđ¤đđ¨ đđľ- - new as if; đ
đśđđľđŽđđ§đ - in the Ashvamedha sacrifice; đđđ¤đ đ¤đđľđŻđž - done by Thee; đšđ°đđˇđľđśđžđ¤đ - inspired by joy; đ¸đđ°đđđŚđđ°đžđ-đ¤đđľđžđ - the gods Thee; đ¤đđˇđđđđľđđ - hailed; đđđśđľ-đ¨đžđŽ-đ§đđŻđŽđ - Keshava name giving (to Thee);
Translation
Merely by the killing of the animal the gods were full of joy. This was as if it were a new Ashvamedha sacrifice done by Thee. Delighted, the gods hailed Thee giving Thee the name Keshava, the killer of Keshi.
đśđđ˛đđđ
đđđ¸đžđŻ đ¤đ đśđđ°đżđ¸đđ¤đ¤đđľđŽđđđđ¤đđľđž đ¤đ đ¤đŚđđľđ§đđ¤đđđ đŞđđ°đ¤đżđ°đđ§đđŻ đľđžđđžŕĽ¤
đŞđđ°đžđŞđđ¤đđ¨ đđđśđżđđđˇđŞđŁđžđľđ¸đžđ¨đ đśđđ°đđ¨đžđ°đŚđđ¨ đ¤đđľđŽđđżđˇđđđđ¤đđ˝đđđ ༼đ༼
Meaning
đđđ¸đžđŻ đ¤đ - to Kansa Thy; đśđđ°đż-đ¸đđ¤đ¤đđľđŽđ-đđđđ¤đđľđž - Vasudeva"s son having said; đ¤đ đ¤đ¤đ- - him (Kansa), his (Vasudeva's); đľđ§-đđ¤đđđ - killing eagerness; đŞđđ°đ¤đżđ°đđ§đđŻ đľđžđđž - dissuading verbally; đŞđđ°đžđŞđđ¤đđ¨ - who had come; đđđśđż-đđđˇđŞđŁ-đ
đľđ¸đžđ¨đ - at the end of Keshi's destruction; đśđđ°đ-đ¨đžđ°đŚđđ¨ đ¤đđľđŽđ- - by Shri Naarada, Thou; đ
đđżđˇđđđđ¤đ-đ
đđđ - were praised;
Translation
Sage Naarada had told Kansa that Thou were the son of Vasudeva. Kansa eagerly set out to kill Vasudeva but was verbally dissuaded by Shri Naarada to do so. At the end of Keshi's destruction Naarada came to Thee and sung Thy praises.
đśđđ˛đđđ
đđŚđžđŞđż đđđŞđđ đ¸đš đđžđ¨đ¨đžđđ¤đ đ¨đżđ˛đžđŻđ¨đđđ°đđĄđ¨đ˛đđ˛đđŞđ đ¤đđľđžđŽđ ༤
đŽđŻđžđ¤đđŽđđ đŞđđ°đžđŞ đŚđđ°đđ¤đŽđžđŻđ đľđđŻđđŽđžđđżđ§đ đľđđŻđđŽđđ°đđŞđ°đđ§đ ༼đŽŕĽĽ
Meaning
đđŚđžđŞđż - once; đđđŞđđ đ¸đš - with the Gopas; đđžđ¨đ¨đžđđ¤đ - in the forest; đ¨đżđ˛đžđŻđ¨-đđđ°đđĄđ¨-đ˛đđ˛đđŞđ - hide and seek game engaged in; đ¤đđľđžđŽđ - Thee; đŽđŻ-đđ¤đđŽđđ - Maya's son; đŞđđ°đžđŞ - approached; đŚđđ°đđ¤-đŽđžđŻđ - (who had) immense magical powers; đľđđŻđđŽ-đ
đđżđ§đ - Vyoma named; đľđđŻđđŽ-đđ°-đđŞđ°đđ§đ - the gods obstructing;
Translation
One day Thou were engaged in playing the game of hide and seek with the Gopa boys. Just then the son of Maya, an Asura named Vyoma who had immense magical powers and who was an enemy of the gods, approached Thee.
đśđđ˛đđđ
đ¸ đđđ°đŞđžđ˛đžđŻđżđ¤đľđ˛đđ˛đľđđˇđ đđđ°đžđŻđżđ¤đ đđđŞđśđżđśđđ¨đ đŞđśđđđśđđ
đđđšđžđ¸đ đđđ¤đđľđž đŞđżđŚđ§đ đśđżđ˛đžđđżđ¸đđ¤đđľđŻđž đ đŹđđŚđđ§đđľđž đŞđ°đżđŽđ°đđŚđżđ¤đđ˝đđđ¤đ ༼đŻŕĽĽ
Meaning
đ¸ - he (Vyoma); đđđ°-đŞđžđ˛đžđŻđżđ¤-đľđ˛đđ˛đľđđˇđ - among the thieves and the policemen boys; đđđ°đžđŻđżđ¤đ - (acting) as a thief; đđđŞ-đśđżđśđđ¨đ - the Gopa boys; đŞđśđđ¨đ-đ - and the cows; đđđšđžđ¸đ đđđ¤đđľđž - in a cave doing (putting); đŞđżđŚđ§đ đśđżđ˛đžđđżđ- - closed (the caves) with stones; đ¤đđľđŻđž đ đŹđđŚđđ§đđľđž - and by Thee, understanding (the situation); đŞđ°đżđŽđ°đđŚđżđ¤đ-đ
đđđ¤đ - killed was;
Translation
He, in the game, mingled among the boys who were playing as thief and policemen. Vyoma playing as thief put the Gopa boys and the cows in a cave and closed the mouth of the cave with a stone. As Thou understood the situation, Vyoma was killed by Thee.
đśđđ˛đđđ
đđľđ đľđżđ§đđśđđđžđŚđđđđ¤đđđ˛đżđđđŚđđ°đžđ¨đđŚđŽđđ°đđđđđžđŽđ¤đđ˛đžđ đľđđ°đđ¸đđŻ ŕĽ¤
đŞđŚđ đŞđŚđ đ¨đđ¤đ¨đŻđ¨đđ¨đ¸đđŽđžđ đŞđ°đžđ¤đđŽđ°đđŞđżđ¨đ đŞđľđ¨đđś đŞđžđŻđžđ ༼10༼
Meaning
đđľđ đľđżđ§đđ-đ- - this and such like; đ
đŚđđđđ¤- - strange; đđđ˛đż-đđđŚđđ- - sports of different kinds; đđ¨đđŚ-đŽđđ°đđđđđžđŽđ- - in bliss swooning (happiness); đ
đ¤đđ˛đžđ đľđđ°đđ¸đđŻ - extremely of Vraj; đŞđŚđ đŞđŚđ - every now and then; đ¨đđ¤đŻđ¨đ- - renewing; đ
đ¸đđŽđžđ - unlimitedly; đŞđ°đŽđžđ¤đđŽđ°đđŞđżđ¨đ - O Supreme Being; đŞđľđ¨đđś - O Lord of Guruvaayur; đŞđžđŻđžđ - protect me;
Translation
Thou made Vraja swoon in bliss with such strange and different kinds of sports.Thou renewed Thy sports every now and then with unlimited variety. O Supreme Being! O Lord of Guruvaayur! protect me.
Browse Related Categories: